< Mapisarema 34 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
David cum inmutavit vultum suum coram Abimelech et dimisit eum et abiit benedicam Dominum in omni tempore semper laus eius in ore meo
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
in Domino laudabitur anima mea audiant mansueti et laetentur
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius in id ipsum
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
exquisivi Dominum et exaudivit me et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
accedite ad eum et inluminamini et facies vestrae non confundentur
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
iste pauper clamavit et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
vallabit angelus Domini in circuitu timentium eum et eripiet eos
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
gustate et videte quoniam suavis est Dominus beatus vir qui sperat in eo
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
timete Dominum omnes sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
divites eguerunt et esurierunt inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono diapsalma
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
venite filii audite me timorem Domini docebo vos
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bonos
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere eam
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
oculi Domini super iustos et aures eius in precem eorum
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
facies Domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eorum
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
clamaverunt iusti et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabit
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
multae tribulationes iustorum et de omnibus his liberavit eos
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
Dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretur
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquent
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
redimet Dominus animas servorum suorum et non delinquent omnes qui sperant in eum

< Mapisarema 34 >