< Mapisarema 34 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum, et abiit. [Benedicam Dominum in omni tempore; semper laus ejus in ore meo.
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen ejus in idipsum.
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me; et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
Accedite ad eum, et illuminamini; et facies vestræ non confundentur.
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum, et de omnibus tribulationibus ejus salvavit eum.
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum, et eripiet eos.
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
Gustate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir qui sperat in eo.
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
Timete Dominum, omnes sancti ejus, quoniam non est inopia timentibus eum.
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
Divites eguerunt, et esurierunt; inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
Venite, filii; audite me: timorem Domini docebo vos.
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
Quis est homo qui vult vitam; diligit dies videre bonos?
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua ne loquantur dolum.
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
Diverte a malo, et fac bonum; inquire pacem, et persequere eam.
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
Oculi Domini super justos, et aures ejus in preces eorum.
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum.
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
Clamaverunt justi, et Dominus exaudivit eos; et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
Juxta est Dominus iis qui tribulato sunt corde, et humiles spiritu salvabit.
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
Multæ tribulationes justorum; et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
Mors peccatorum pessima; et qui oderunt justum delinquent.
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
Redimet Dominus animas servorum suorum, et non delinquent omnes qui sperant in eo.]

< Mapisarema 34 >