< Mapisarema 34 >
1 Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
ダビデ、アビメレクのまへにて狂へる状をなし逐れていでさりしときに作れるうた われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに営をつらねてこれを援く
8 Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
なんぢらヱホバの恩恵ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの号呼にかたぶく
16 chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より断滅したまふ
17 Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
義者さけびたれぱヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依頼むものは一人だにつみなはるることなからん