< Mapisarema 29 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Ipai kuna Jehovha, imi mune simba ipai kuna Jehovha rukudzo nesimba.
Psalmus David, In consummatione tabernaculi. Afferte Domino filii Dei: afferte Domino filios arietum:
2 Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake.
Afferte Domino gloriam et honorem, afferte Domino gloriam nomini eius: adorate Dominum in atrio sancto eius.
3 Inzwi raJehovha riri pamusoro pemvura zhinji. Mwari wokubwinya anotinhira, Jehovha anotinhira ari pamusoro pemvura zhinji.
Vox Domini super aquas, Deus maiestatis intonuit: Dominus super aquas multas.
4 Inzwi raJehovha rine simba; inzwi raJehovha rinokudzwa.
Vox Domini in virtute: vox Domini in magnificentia.
5 Inzwi raJehovha rinovhuna misidhari, Jehovha anovhuna-vhuna misidhari yeRebhanoni.
Vox Domini confringentis cedros: et confringet Dominus cedros Libani:
6 Anoita kuti Rebhanoni ikwakuke semhuru, neSirioni senzombe yenyati.
Et comminuet eas tamquam vitulum Libani: et dilectus quemadmodum filius unicornium.
7 Inzwi raJehovha rinorova nokuvaima kwemheni.
Vox Domini intercidentis flammam ignis:
8 Inzwi raJehovha rinozungunusa gwenga; Jehovha anozungunusa Gwenga reKadheshi.
vox Domini concutientis desertum: et commovebit Dominus desertum Cades.
9 Inzwi raJehovha rinomonyorora miouki uye rinosvuura sango rigosara rati hwe-e. Uye mutemberi yake zvose zvinodana zvichiti, “Kubwinya!”
Vox Domini praeparantis cervos, et revelabit condensa: et in templo eius omnes dicent gloriam.
10 Jehovha anogara pachigaro choushe chamafashamu emvura; Jehovha anogara ari Mambo nokusingaperi.
Dominus diluvium inhabitare facit: et sedebit Dominus rex in aeternum.
11 Jehovha anopa simba kuvanhu vake; Jehovha anoropafadza vanhu vake norugare.
Dominus virtutem populo suo dabit: Dominus benedicet populo suo in pace.

< Mapisarema 29 >