< Mapisarema 145 >

1 Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
2 Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
3 Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
4 Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
5 Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
6 Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
7 Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
8 Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
10 Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
11 Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
12 kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
13 Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
14 Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
15 Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
16 Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
17 Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
18 Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
19 Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
20 Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
21 Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.
Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.

< Mapisarema 145 >