< Mapisarema 145 >

1 Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
ダビデのさんびの歌 わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
2 Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
わたしは日ごとにあなたをほめ、世々かぎりなくみ名をほめたたえます。
3 Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
4 Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
この代はかの代にむかってあなたのみわざをほめたたえ、あなたの大能のはたらきを宣べ伝えるでしょう。
5 Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
わたしはあなたの威厳の光栄ある輝きと、あなたのくすしきみわざとを深く思います。
6 Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。
7 Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。
8 Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。
9 Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
10 Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
11 Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
彼らはみ国の栄光を語り、あなたのみ力を宣べ、
12 kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
あなたの大能のはたらきと、み国の光栄ある輝きとを人の子に知らせるでしょう。
13 Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
あなたの国はとこしえの国です。あなたのまつりごとはよろずよに絶えることはありません。
14 Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
15 Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
よろずのものの目はあなたを待ち望んでいます。あなたは時にしたがって彼らに食物を与えられます。
16 Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
17 Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
主はそのすべての道に正しく、そのすべてのみわざに恵みふかく、
18 Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
19 Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
主はおのれを恐れる者の願いを満たし、またその叫びを聞いてこれを救われます。
20 Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。
21 Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.
わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。

< Mapisarema 145 >