< Mapisarema 135 >
1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
Halleluja! Preiset den Namen des HERRN, preist ihn, ihr Diener des HERRN,
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen am Haus unsers Gottes!
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
Preiset den HERRN, denn gütig ist der HERR; lobsingt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
Denn Jakob hat der HERR sich erwählt und Israel sich zum Eigentum erkoren.
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
Ja, ich weiß es: groß ist der HERR, und unser Gott steht über allen Göttern;
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
alles, was dem HERRN gefällt, das führt er aus im Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Tiefen.
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
Er ist’s, der Wolken heraufführt vom Ende der Erde, der Blitze bei Gewitterregen schafft, der den Wind aus seinen Speichern herausläßt.
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
Er war’s, der Ägyptens Erstgeburten schlug unter Menschen wie beim Vieh;
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den Pharao und all seine Knechte.
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
Er war’s, der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans,
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
und ihr Land als Erbbesitz hingab, als Erbe seinem Volke Israel.
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
O HERR, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, o HERR, von Geschlecht zu Geschlecht
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
denn der HERR schafft Recht seinem Volk und erbarmt sich über seine Knechte.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden;
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
Ihr vom Hause Israel, preiset den HERRN! Ihr vom Hause Aaron, preiset den HERRN!
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN! Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
Gepriesen sei der HERR von Zion aus, er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!