< Mapisarema 135 >
1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!