< Mapisarema 135 >

1 Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
Halelujah. Chvalte jméno Hospodinovo, chvalte služebníci Hospodinovi,
2 imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
Kteříž stáváte v domě Hospodinově, v síňcích domu Boha našeho.
3 Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
Chvalte Hospodina, nebo jest dobrý Hospodin; žalmy zpívejte jménu jeho, nebo rozkošné jest.
4 Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
Jákoba zajisté sobě vyvolil Hospodin, a Izraele za svůj lid zvláštní.
5 Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
Jáť jsem jistě seznal, že veliký jest Hospodin, a Pán náš nade všecky bohy.
6 Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
Cožkoli chce Hospodin, to činí na nebi i na zemi, v moři i ve všech propastech.
7 Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
Kterýž způsobuje to, že páry vystupují od krajů země; blýskání s deštěm přivodí, a vyvodí vítr z pokladů svých.
8 Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
Kterýž zbil prvorozené v Egyptě, od člověka až do hovada.
9 Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
Poslal znamení a zázraky u prostřed tebe, Egypte, na Faraona i na všecky služebníky jeho.
10 Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
Kterýž pobil národy mnohé, a zbil krále mocné,
11 Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
Seona krále Amorejského, a Oga krále Bázan, i všecka království Kananejská.
12 akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
A dal zemi jejich v dědictví, v dědictví Izraelovi lidu svému.
13 Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
Hospodine, jméno tvé na věky, Hospodine, památka tvá od národu až do pronárodu.
14 Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
Souditi zajisté bude Hospodin lid svůj, a služebníkům svým bude milostiv.
15 Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Ale modly pohanské stříbro a zlato, dílo rukou lidských,
16 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
Ústa mají a nemluví, oči mají a nevidí.
17 nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
Uši mají a neslyší, nýbrž ani ducha není v ústech jejich.
18 Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
Buďtež jim podobní, kteříž je dělají, a kdožkoli naději svou v nich skládají.
19 Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
Dome Izraelský, dobrořečte Hospodinu; dome Aronův, dobrořečte Hospodinu.
20 Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
Dome Léví, dobrořečte Hospodinu; kteříž se bojíte Hospodina, dobrořečte Hospodinu.
21 Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.
Požehnaný Hospodin z Siona, kterýž přebývá v Jeruzalémě. Halelujah.

< Mapisarema 135 >