< Mapisarema 130 >

1 Rwiyo rworwendo. Ndinodanidzira kwamuri Jehovha, ndiri pakadzika;
Ein song til høgtidsferderne. Or djupet ropar eg på deg, Herre!
2 haiwa Jehovha, inzwai inzwi rangu. Nzeve dzenyu ngadzinzwe kuchemera kwangu ngoni.
Herre, høyr på mi røyst, lat dine øyro merka mi bønerøyst!
3 Dai imi, iyemi Jehovha, maironda zvakaipa zvomunhu, haiwa Jehovha, ndianiko aimira?
Dersom du, Herre, vil gøyma på misgjerningar, Herre, kven kann då standa?
4 Asi kwamuri kune kukanganwira; naizvozvo imi munotyiwa.
For hjå deg er forlatingi, at dei skal ottast deg.
5 Ndinomirira Jehovha, mweya wangu unomirira, uye tariro yangu iri mushoko rake.
Eg vonar på Herren, mi sjæl vonar, og eg ventar på hans ord.
6 Mweya wangu unorindira Ishe kupfuura varindi vanomirira rungwanani.
Mi sjæl ventar på Herren meir enn vaktmenner på morgonen, vaktmenner på morgonen.
7 Haiwa Israeri, isa tariro yako muna Jehovha, nokuti Jehovha ane rudo rusingaperi uye kwaari kune dzikinuro izere.
Venta, Israel, på Herren! for hjå Herren er nåden, og stor utløysing er hjå honom.
8 Iye pachake achadzikinura Israeri kubva pazvivi zvavo zvose.
Og han skal løysa Israel frå alle deira misgjerningar.

< Mapisarema 130 >