< Mapisarema 129 >

1 Rwiyo rworwendo. Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, Israeri ngaati,
En vallfartssång. Mycken nöd hava de vållat mig allt ifrån min ungdom -- så säge Israel --
2 “Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, asi havana kundikunda.
mycken nöd hava de vållat mig allt ifrån min ungdom, dock blevo de mig ej övermäktiga.
3 Varimi vakarima musana wangu vakaita miforo yavo mirefu.”
På min rygg hava plöjare plöjt och dragit upp långa fåror.
4 Asi Jehovha akarurama, akandisunungura pamabote avakaipa.
Men HERREN är rättfärdig och har huggit av de ogudaktigas band.
5 Vose vanovenga Zioni ngavadzorerwe shure nenyadzi.
De skola komma på skam och vika tillbaka, så många som hata Sion.
6 Ngavaite souswa pamusoro pedenga remba, hunooma husati hwakura;
De skola bliva lika gräs på taken, som vissnar, förrän det har vuxit upp;
7 mukohwi haangazadzi maoko ake nahwo, uye anounganidza haangazadzi maoko ake.
ingen skördeman fyller därmed sin hand, ingen kärvbindare sin famn,
8 Vanopfuura nepo ngavarege kuti, “Maropafadzo aJehovha ngaave pamusoro pako; tinokuropafadza muzita raJehovha.”
och de som gå där fram kunna icke säga: "HERRENS välsignelse vare över eder! Vi välsigna eder i HERRENS namn."

< Mapisarema 129 >