< Mapisarema 129 >

1 Rwiyo rworwendo. Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, Israeri ngaati,
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. از ایام جوانی‌ام دشمنانم بر من ظلم بسیار کردند. اسرائیل بگوید:
2 “Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, asi havana kundikunda.
«از ایام جوانی‌ام دشمنانم بر من ظلم بسیار کردند، اما نتوانستند مرا از پای درآورند.
3 Varimi vakarima musana wangu vakaita miforo yavo mirefu.”
ضربات شلّاق آنان پشت مرا به شکل زمینی شیار شده درآورد،
4 Asi Jehovha akarurama, akandisunungura pamabote avakaipa.
اما خداوند مرا از اسارت آنان آزاد ساخت.»
5 Vose vanovenga Zioni ngavadzorerwe shure nenyadzi.
سرنگون شوند تمام کسانی که از اسرائیل نفرت دارند!
6 Ngavaite souswa pamusoro pedenga remba, hunooma husati hwakura;
همچون علفی باشند که بر پشت بامها می‌روید، که پیش از آنکه آن را بچینند، می‌خشکد
7 mukohwi haangazadzi maoko ake nahwo, uye anounganidza haangazadzi maoko ake.
و کسی آن را جمع نمی‌کند و به شکل بافه نمی‌بندد.
8 Vanopfuura nepo ngavarege kuti, “Maropafadzo aJehovha ngaave pamusoro pako; tinokuropafadza muzita raJehovha.”
رهگذران آنان را برکت ندهند و نگویند: «برکت خداوند بر شما باد!» و یا «ما شما را به نام خداوند برکت می‌دهیم.»

< Mapisarema 129 >