< Mapisarema 122 >

1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Ndakafara pavakati kwandiri, “Handei kumba yaJehovha.”
Hodočasnička pjesma. Davidova. Obradovah se kad mi rekoše: “Hajdemo u Dom Jahvin!”
2 Tsoka dzedu dzimire mukati mamasuo ako, iwe Jerusarema.
Eto, noge nam već stoje na vratima tvojim, Jeruzaleme.
3 Jerusarema rakavakwa seguta rakapakata kwazvo.
Jeruzaleme, grade čvrsto sazdani i kao u jedno saliveni!
4 Ndiko kunokwira marudzi, iwo marudzi aJehovha, kundorumbidza zita raJehovha maererano nezvakatemerwa Israeri.
Onamo uzlaze plemena, plemena Jahvina, po Zakonu Izraelovu, da slave ime Jahvino.
5 Zvigaro zvokutonga zvimire ikoko, zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
Ondje stoje sudačke stolice, stolice doma Davidova.
6 Nyengetererai rugare rweJerusarema: “Vanokuda dai vagara zvakanaka.
Molite za mir Jeruzalemov! Blago onima koji tebe ljube!
7 Dai mukati mamasvingo ako maita rugare, nokuchengetedzeka mukati menhare dzako.”
Neka bude mir u zidinama tvojim i pokoj u tvojim palačama!
8 Nokuda kwehama neshamwari dzangu, ndichati, “Rugare ngaruve mukati mako.”
Radi braće i prijatelja svojih klicat ću: “Mir tebi!”
9 Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu, ndichatsvaka kubudirira kwako.
Radi Doma Jahve, Boga našega, za sreću tvoju ja ću moliti.

< Mapisarema 122 >