< Mapisarema 115 >

1 Kwete kwatiri, Jehovha, kwete kwatiri, asi kukudzwa ngakupiwe kuzita renyu, nokuda kworudo rwenyu nokutendeka kwenyu.
Non nobis Domine, non nobis: sed nomini tuo da gloriam.
2 Sei ndudzi dzichiti, “Mwari wavo aripiko?”
Super misericordia tua, et veritate tua: nequando dicant Gentes: Ubi est Deus eorum?
3 Mwari wedu ari kudenga; anoita zvose zvinomufadza.
Deus autem noster in cælo: omnia quæcumque voluit, fecit.
4 Asi zvifananidzo zvavo isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Simulacra gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
5 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
6 zvine nzeve, asi hazvigoni kunzwa mhino, asi hazvigoni kunhuhwidza;
Aures habent, et non audient: nares habent, et non odorabunt.
7 zvina maoko, asi hazvigoni kubata, tsoka, asi hazvigoni kufamba; uye hazvitauri napahuro pazvo.
Manus habent, et non palpabunt: pedes habent, et non ambulabunt: non clamabunt in gutture suo.
8 Vanozviita vachafanana nazvo, navose vanovimba nazvo.
Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes qui confidunt in eis.
9 Haiwa imba yaIsraeri, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
Domus Israel speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
10 Imi imba yaAroni, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
Domus Aaron speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
11 Imi vanomutya, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
Qui timent Dominum, speraverunt in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
12 Jehovha anotirangarira uye achatiropafadza: Acharopafadza imba yaIsraeri, acharopafadza imba yaAroni,
Dominus memor fuit nostri: et benedixit nobis: Benedixit domui Israel: benedixit domui Aaron.
13 acharopafadza vanotya Jehovha, vaduku navakuru zvakafanana.
Benedixit omnibus, qui timent Dominum, pusillis cum maioribus.
14 Jehovha ngaakuwanzei, mose iwe navana vako.
Adiiciat Dominus super vos: super vos, et super filios vestros.
15 Jehovha ngaakuropafadze, iye muiti wedenga napasi.
Benedicti vos a Domino, qui fecit cælum, et terram.
16 Kudenga denga kumusoro ndokwaJehovha, asi nyika akaipa kuvanhu.
Cælum cæli Domino: terram autem dedit filiis hominum.
17 Vakafa havasivo vanorumbidza Jehovha, avo vanoburukira kwakanyarara;
Non mortui laudabunt te Domine: neque omnes, qui descendunt in infernum. (questioned)
18 asi tisu tinokudza Jehovha, kubva zvino kusvikira narini. Rumbidzai Jehovha.
Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.

< Mapisarema 115 >