< Mapisarema 111 >

1 Rumbidzai Jehovha. Ndicharumbidza Jehovha nomwoyo wangu wose, padare ravakarurama nepagungano.
Алілу́я!
2 Mabasa aJehovha makuru; anorangarirwa navose vanofara maari.
Великі Господні діла́, — вони пожада́ні для всіх, хто їх любить!
3 Mabasa ake ndeokukudzwa noumambo, uye kururama kwake kunogara nokusingaperi.
Його діло — краса́ та вели́чність, а правда Його пробува́є навіки!
4 Akaita kuti zvishamiso zvake zvirangarirwe; Jehovha ane nyasha nengoni.
Він па́м'ятку чудам Своїм учинив, — милости́вий та щедрий Госпо́дь!
5 Anopa zvokudya kuna avo vanomutya; anorangarira sungano yake nokusingaperi.
Пожи́ву дає Він для тих, хто боїться Його, заповіта Свого пам'ятає пові́к!
6 Akaratidza vanhu vake simba ramabasa ake, achivapa nyika dzedzimwe ndudzi.
Силу чи́нів Своїх об'явив Він наро́дові Своє́му, щоб спа́дщину наро́дів їм дати.
7 Mabasa amaoko ake akatendeka uye akarurama, mitemo yake yose yakavimbika.
Діла́ рук Його — правда та право, всі нака́зи Його справедли́ві, —
8 Yakasimba kusvika nokusingaperi-peri, yakaitwa mukutendeka nokururama.
вони крі́пкі на вічні віки́, вони зро́блені вірністю і правотою!
9 Akapa dzikinuro kuvanhu vake; akasimbisa sungano yake nokusingaperi, zita rake idzvene uye rinotyisa.
Послав Він Своєму наро́дові визво́лення, заповіта Свого поставив наві́ки, святе та грізне́ Його Йме́ння!
10 Kutya Jehovha ndiwo mavambo enjere; vose vanotevera mitemo yake vanonzwisisa. Kurumbidzwa ndokwake nokusingaperi.
Поча́ток премудрости — страх перед Господом, — добрий розум у тих, хто вико́нує це, Його слава навіки стоїть!

< Mapisarema 111 >