< Mapisarema 109 >

1 Kumutungamiri wokuimba. Pisarema raDhavhidhi. Haiwa Mwari, imi wandinorumbidza, regai kunyarara,
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש
2 nokuti vanhu vakaipa vanonyengera vakandishamira miromo yavo; vakataura nhema pamusoro pangu nendimi dzavo.
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר
3 Vakandikomba namashoko okuvenga; vanorwa neni pasina mhosva.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם
4 Pachinzvimbo choushamwari hwangu navo, vanondipa mhosva, asi ini ndiri munhu wokunyengetera.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה
5 Vanonditsivira zvakaipa pane zvakanaka, uye vanondivengera ushamwari hwangu.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי
6 Tumai munhu akaipa kuti apikisane naye; mupomeri ngaamire kuruoko rwake rworudyi.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו
7 Paanotongwa, ngaawanikwe ane mhosva, uye minyengetero yake ngaimupe mhaka.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה
8 Mazuva ake ngaave mashoma; mumwe ngaatore nzvimbo youkuru hwake.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר
9 Vana vake ngavave nherera, uye mukadzi wake ave chirikadzi.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה
10 Vana vake ngavave vapemhi vanodzungaira; ngavadzingwe vabve mumatongo emisha yavo.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם
11 Waakakwereta ngaatore zvose zvaanazvo; vatorwa ngavapambe zvose zvaakashandira.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו
12 Ngakurege kuva neanomunzwira ngoni kana kunzwira tsitsi nherera dzake.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו
13 Zvizvarwa zvake ngazvirove, mazita avo adzimwe parudzi runotevera.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם
14 Mhosva yamadzibaba ake ngairangarirwe pamberi paJehovha; chivi chamai vake ngachirege kumbodzimwa.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח
15 Zvivi zvavo ngazvirambe zviri pamberi paJehovha, kuti aparadze chirangaridzo chavo panyika.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם
16 Nokuti haana kumbofunga kuita zvakanaka, asi akavhima varombo kusvika parufu, vanoshayiwa navane mwoyo yakaputsika.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת
17 Aifarira kutaura chituko, ngachichiuya pamusoro pake; iye asina kufadzwa nokuropafadza, ngakuve kure naye.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו
18 Aifuka kutuka senguo yake; zvakapinda mumuviri wake semvura, nomumapfupa ake samafuta.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו
19 Ngazvive sejasi rakamonerwa paari, sebhanhire rakasungirirwa paari nokusingaperi.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה
20 Uyu ngauve muripo waJehovha kuvapomeri vangu, kuna avo vanotaura zvakaipa pamusoro pangu.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי
21 Asi imi, Ishe Jehovha, ndiitirei zvakanaka nokuda kwezita renyu; ndirwirei, kubudikidza nokunaka kworudo rwenyu.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני
22 Nokuti ndiri murombo uye ndinoshayiwa, uye mwoyo wangu wakuvara mukati mangu.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי
23 Ndinopera somumvuri wamadekwana; ndinozunzwa semhashu.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה
24 Mabvi angu apera simba nokutsanya; muviri wangu waonda uye ndaonda kwazvo.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן
25 Ndiri chinhu chinosekwa navapomeri vangu; pavanondiona, vanodzungudza misoro yavo.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם
26 Ndibatsirei, imi Jehovha Mwari wangu; ndiponesei zvakafanira rudo rwenyu.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך
27 Ngavazive kuti ndirwo ruoko rwenyu, kuti imi, iyemi Jehovha, makazviita.
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה
28 Ivo vangatuka havo, asi imi mucharopafadza; vachanyadziswa pavanorwisa, asi muranda wenyu achafara.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח
29 Vapomeri vangu vachafukidzwa nenyadzi, uye vachaputirwa nokunyara sokunge nejasi.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם
30 Ndicharumbidza Jehovha nomuromo wangu zvikuru; paungano huru, ndichamurumbidza.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו
31 Nokuti anomira kuruoko rworudyi rwouyo anoshayiwa, kuti amuponese pane avo vanomupomera mhosva.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו

< Mapisarema 109 >