< Zvirevo 1 >

1 Zvirevo zvaSoromoni mwanakomana waDhavhidhi, mambo weIsraeri:
משלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל
2 kuti uwane uchenjeri nokurayirwa; nokunzwisisa mashoko enjere;
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה
3 kuti uve noupenyu hwokuzvibata hune uchenjeri uchiita zvakarurama nokururamisira uye nokuenzanisira;
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים
4 kuti vasina mano vapiwe uchenjeri, jaya ripiwe ruzivo namano,
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה
5 vakachenjera ngavanzwe uye vagowedzera pakudzidza kwavo, uye vanonzvera ngavawane kutungamirirwa,
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה
6 kuti vanzwisise zvirevo nemifananidzo, mashoko nezvirahwe zvavakachenjera.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם
7 Kutya Jehovha ndiwo mavambo ezivo, asi mapenzi anoshora uchenjeri nokurayirwa.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו
8 Mwanakomana wangu, teerera, kurayira kwababa vako, uye usarasa kudzidzisa kwamai vako.
שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך
9 Zvichava chishongo chakanaka pamusoro wako nouketani hunoshongedza mutsipa wako.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך
10 Mwanakomana wangu, kana vatadzi vachikukwezva, usabvuma zvavari kuda kuti uite.
בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא
11 Kana vakati, “Handei tose; ngativandirei munhu timuuraye; ngativandirei mweya usina mhosva;
אם-יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם
12 ngativamedzei vari vapenyu, seguva, uye vakakwana kudaro savaya vanodzika mugomba; (Sheol h7585)
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור (Sheol h7585)
13 tichawana marudzi ose ezvinhu zvinokosha tigozadza dzimba dzedu nezvatichapamba;
כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל
14 isa zvinhu zvako pamwe chete nesu, tigova nechikwama chimwe chete,”
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו
15 mwanakomana wangu, usabvumirana navo, usaisa rutsoka panzira dzavo;
בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם
16 nokuti tsoka dzavo dzinomhanyira muchivi, vanokurumidza kundodeura ropa.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם
17 Hazvibatsiri sei kutambanudza mumbure shiri dzose dzichinyatsoona!
כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף
18 Varume ava vanovandira ropa ravo vomene; vanozvivandira ivo pachavo!
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם
19 Aya ndiwo magumo avaya vanotsvaka pfuma nenzira yakaipa; inouraya vaya vanoiwana.
כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח
20 Uchenjeri hunodanidzira nenzwi guru mumugwagwa, hunokwidza inzwi rahwo pachivara;
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה
21 kumusoro kwemigwagwa ine ruzha hunodanidzira, pamasuo eguta hunotaura shoko rahwo huchiti:
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר
22 “Kusvikira riniko imi vasina mano, muchingoda kugara musina mano? Kusvikira riniko vaseki vachifarira kuseka, uye mapenzi achivenga zivo?
עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת
23 Dai makateerera kutsiura kwangu, ndingadai ndakadurura mwoyo wangu kwamuri uye ndakazivisa pfungwa dzangu kwamuri.
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם
24 Asi sezvo makandiramba pandakakudanai uye pasina kana mumwe akateerera pandakatambanudza ruoko rwangu,
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב
25 sezvo makashaya hanya nokurayira kwangu, uye mukasagamuchira kutsiura kwangu,
ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם
26 iniwo ndichaseka panguva yenjodzi yenyu; ndichaseka dambudziko parichakusvikirai,
גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם
27 dambudziko parichakukundai sedutu, njodzi paichavhuvhuta pamusoro penyu sechamupupuri, nhamo namatambudziko pazvichakukundai.
בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה
28 “Ipapo vachadana kwandiri asi ini handingavapinduri; vachanditsvaka asi havangandiwani.
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני
29 Sezvo vakavenga zivo uye vakasasarudza kutya Jehovha,
תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו
30 sezvo vasina kugamuchira yambiro yangu, uye vakashora kutsiura kwangu,
לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי
31 vachadya zvibereko zvenzira dzavo uye vachazadzwa nezvibereko zvemano avo.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו
32 Nokuti kusateerera kwavasina mano kuchavaurayisa, uye kushaya hanya kwamapenzi kuchavaparadza;
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם
33 asi ani naani achanditeerera achagara murugare, uye achagara akasununguka, asingatyi kuparadzwa.”
ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה

< Zvirevo 1 >