< Zvirevo 17 >
1 Zviri nani kuva nechimedu chakaoma chechingwa uine rugare norunyararo pane imba izere namabiko, ine kupesana.
Better to eat a dry scrap in peace than to feast in a house full of people arguing.
2 Muranda akachenjera achatonga mwanakomana anonyadzisa, uye achagoverwa nhaka somumwe wehama.
A servant who acts wisely will be put in charge of a disgraced son, and will share the family inheritance with the brothers.
3 Hari ndeyokunyautsira sirivha uye choto ndechokunatsa goridhe, asi Jehovha ndiye anoedza mwoyo.
A crucible tests silver, and a furnace tests gold, but the Lord tests the attitude of mind.
4 Munhu akaipa anoteerera miromo yakaipa; murevi wenhema anorerekera nzeve yake kururimi runoparadza.
Evil people listen to spiteful talk, and liars pay attention to malicious words.
5 Uyo anoseka varombo anozvidza Musiki wavo, ani naani anofarira njodzi dzavamwe haangaregi kurangwa.
Anyone who oppresses the poor insults their Maker, and anyone who enjoys the suffering of others will be punished.
6 Vana vevana ikorona kune vakwegura, uye vabereki ndivo kukudzwa kwavana vavo.
Old people are proud of their grandchildren, and children are proud of their parents.
7 Kutaura kuna manyawi hakuna kufanira benzi, zvikuru sei kutaura nhema kwomubati!
Fine words don't suit stupid people, how much less are lies suited to a ruler.
8 Fufuro inofadza uyo anoipa; kwose kwose kwaanoenda, anobudirira.
Whoever gives a bribe thinks it's a magical stone—that wherever they turn they'll have success!
9 Uyo anofukidzira kudarika kwomumwe anotsvaka rudo, asi ani naani anomutsazve mhaka anoparadzanisa shamwari dzepedyo.
If you forgive a wrong you encourage friendship, but if you keep talking about it you'll lose your friend.
10 Kutsiurwa kunofadza munhu ane njere kupfuura kurohwa kwebenzi kazana.
A reprimand hits a thinking person more than one hundred blows hit someone stupid.
11 Munhu akaipa anongotsvaka kumukira chete; nhume isina tsitsi ichatumirwa kundomurwisa.
Evil people are only looking to rebel, so a cruel messenger will be sent to attack them.
12 Zviri nani kusangana nechikara chatorerwa vana vacho pane benzi muupenzi hwaro.
Better to meet a she-bear robbed of her cubs than a stupid person and their foolishness.
13 Kana munhu akaripira zvakanaka nezvakaipa zvakaipa hazvizombobvi paimba yake.
If you repay evil for good, evil will never leave your house.
14 Kuvamba kwokukakavara kwakafanana nokudziurira mvura yedhamu; saka rega nharo kurwa kusati kwatanga.
The beginning of a quarrel is like the first leak in a water dam, so drop it before a major argument bursts out.
15 Kupembedza ane mhosva nokupomera asina mhaka, Jehovha anozvivenga zvose.
The Lord hates it when the wicked are acquitted and the innocent condemned.
16 Ine basa reiko mari kana iri muruoko rwebenzi, sezvo risina chishuvo chokuwana uchenjeri?
Is there any point in stupid people trying to buy wisdom when they don't want to learn?
17 Shamwari inoda panguva dzose, uye hama yakaberekerwa kupikisana.
A true friend is always there to love you, and family provides help when troubles come.
18 Munhu anoshayiwa njere ndiye anombunda noruoko rwake pamhiko, uye anoitira muvakidzani wake rubatso.
It's not a wise idea to make a pledge and guarantee a neighbor's debt.
19 Uyo anoda zvokukakavara anoda chivi; uyo anovaka suo refu anotsvaka kuparadzwa.
People who love sin like to argue; those who build high gates invite destruction.
20 Munhu ane mwoyo wakaipa haabudiriri; uyo ane rurimi runonyengera achawira mudambudziko.
People with warped minds don't succeed; those who tell lies get into trouble.
21 Kuva nomwanakomana benzi kunouyisa kurwadziwa; baba vebenzi havana mufaro.
A stupid son brings grief to his father; the father of a child who does stupid things has no joy.
22 Mwoyo wakafara mushonga wakanaka, asi mweya wakaputsika unoomesa mapfupa.
A cheerful attitude is like good medicine, but discouragement makes you sick.
23 Munhu akaipa anogamuchira fufuro muchivande, kuti aminamise nzira dzokururamisira.
The wicked take hidden bribes to pervert the course of justice.
24 Munhu ane njere anoisa uchenjeri pamberi, asi meso ebenzi anosvika kumagumo enyika.
Sensible people focus on wisdom, but the eyes of stupid people are always wandering.
25 Mwanakomana benzi anorwadzisa baba vake, uye anoitisa shungu uyo akamubereka.
A stupid son brings grief to his father and sadness to his mother who gave birth to him.
26 Hazvina kunaka kuranga munhu asina mhosva, kana kurova machinda nokuda kwokururama kwavo.
It's not right to impose a fine on someone who's innocent or to flog good leaders for their honesty.
27 Munhu ano ruzivo anoshandisa mashoko achizvidzora, uye munhu anonzwisisa akadzikama.
If you're wise, you'll be careful what you say; and if you're sensible, you'll keep your temper.
28 Kunyange benzi, kana rakanyarara, rinonzi rakachenjera, uye rikabata muromo waro rinonzi rakangwara.
Even stupid people who keep quiet are considered wise; if they don't say anything they appear intelligent.