< Zvirevo 12 >
1 Ani naani anofarira kuzvirovedza anoda zivo, asi uyo anovenga kudzorwa ibenzi.
to love: lover discipline to love: lover knowledge and to hate argument stupid
2 Munhu akanaka anowana nyasha kubva kuna Jehovha, asi Jehovha anotuka munhu ane mano akaipa.
pleasant to promote acceptance from LORD and man plot be wicked
3 Munhu haangasimbiswi nezvakaipa, asi mudzi womunhu akarurama haungadzurwi.
not to establish: establish man in/on/with wickedness and root righteous not to shake
4 Mudzimai ane unhu hwakanaka ikorona kumurume wake, asi mudzimai anonyadzisa akafanana nokuora mumapfupa omurume wake.
woman: wife strength: worthy crown master: husband her and like/as rottenness in/on/with bone his be ashamed
5 Urongwa hwomunhu akarurama hwakarurama, asi kurayira kwavakaipa kunonyengera.
plot righteous justice counsel wicked deceit
6 Mashoko owakaipa anovandira ropa, asi kutaura kwavakarurama kunovanunura.
word wicked to ambush blood and lip upright to rescue them
7 Vanhu vakaipa vanobviswa pachigaro uye havazovapozve, asi imba yowakarurama icharamba yakasimba.
to overturn wicked and nothing they and house: home righteous to stand: stand
8 Munhu anorumbidzwa maererano nouchenjeri hwake, asi vanhu vane pfungwa dzakatsauka vanozvidzwa.
to/for lip: according understanding his to boast: praise man and to twist heart to be to/for contempt
9 Zviri nani kuva munhu anoninipiswa asi iwe une muranda, pane kuzviita munhu wapamusoro iwe usina zvokudya.
pleasant to dishonor and servant/slave to/for him from to honor: honour and lacking food: bread
10 Munhu akarurama ane hanya nechipfuwo chake, asi zviito zvakanaka zvowakaipa utsinye.
to know righteous soul: life animal his and compassion wicked cruel
11 Uyo anoshanda mumunda wake achava nezvokudya zvakawanda, asi uyo anongotevera zvisina maturo anoshayiwa zivo.
to serve: labour land: soil his to satisfy food: bread and to pursue worthless lacking heart
12 Vakaipa vanopanga zvakapambwa zvavanhu vakaipa, asi mudzi woakarurama unobereka zvibereko.
to desire wicked net bad: evil and root righteous to give: give
13 Munhu akaipa anobatwa nokutaura kwake kwakaipa, asi munhu akarurama anopunyuka padambudziko.
in/on/with transgression lips snare bad: evil and to come out: come from distress righteous
14 Kubva pazvibereko zvemiromo yake munhu anozadzwa nezvinhu zvakanaka, zvirokwazvo sokupiwa mubayiro kwaanoitwa nebasa ramaoko ake.
from fruit lip man to satisfy good and recompense hand man (to return: return *Q(K)*) to/for him
15 Nzira yebenzi inoita seyakanaka kwaari, asi munhu akachenjera anoteerera kurayira.
way: conduct fool(ish) upright in/on/with eye his and to hear: hear to/for counsel wise
16 Benzi rinoratidza kutsamwa pakarepo, asi munhu akachenjera anoshayira hanya kutukwa.
fool(ish) in/on/with day: today to know vexation his and to cover dishonor prudent
17 Chapupu chezvokwadi chinopa uchapupu hwezvokwadi, asi chapupu chenhema chinoreva nhema.
to breathe faithfulness to tell righteousness and witness deception deceit
18 Mashoko anotaurwa nokusarangarira anobaya somunondo, asi rurimi rwomunhu akachenjera runoporesa.
there to speak rashly like/as thrust sword and tongue wise healing
19 Miromo yezvokwadi ichasimbiswa nokusingaperi, asi rurimi runoreva nhema runogara kwechinguva chiduku.
lips truth: true to establish: establish to/for perpetuity and till to disturb tongue deception
20 Mune kunyengera mumwoyo yaavo vanoronga zvakaipa, asi rufaro rwuri kune avo vanokurudzira rugare.
deceit in/on/with heart to plow/plot bad: evil and to/for to advise peace joy
21 Akarurama haangatongowirwi nezvakaipa, asi vakaipa vachava namatambudziko akavafanira.
not to meet to/for righteous all evil: trouble and wicked to fill bad: evil
22 Jehovha anovenga miromo inotaura nhema, asi anofadzwa navanhu vanotaura chokwadi.
abomination LORD lips deception and to make: do faithfulness acceptance his
23 Munhu akachenjera anovanza zivo yake, asi mwoyo yamapenzi inotaura zvoupenzi.
man prudent to cover knowledge and heart fool to call: call out folly
24 Maoko anoshingaira achatonga, asi usimbe hunopedzisira mukushanda somuranda.
hand sharp to rule (and slackness *L(bah)*) to be to/for taskworker
25 Mwoyo unopunyaira unoremedza munhu, asi shoko nyoro rinomufadza.
anxiety in/on/with heart man to bow her and word pleasant to rejoice her
26 Munhu akarurama anochenjerera ushamwari, asi nzira yavakaipa inovatungamirira mukurasika.
to spy from neighbor his righteous and way: conduct wicked to go astray them
27 Munhu ane usimbe haagochi mhuka yaabata, asi munhu anoshingaira anokoshesa pfuma yake.
not to roast slackness wild game his and substance man precious sharp
28 Munzira yokururama mune upenyu; kwainoenda hakuna rufu.
in/on/with way righteousness life and way: road path not death