< Ezira 2 >
1 Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2 vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
The children of Parosh, two thousand and one hundred and seventy-two.
4 zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
5 zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
6 zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
7 zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
The children of Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
8 zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
9 zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
The children of Bani, six hundred and forty-two.
11 zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
12 zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
The children of Azgad, one thousand and two hundred and twenty-two.
13 zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
14 zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
15 zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
16 zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
18 zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
The children of Jorah, one hundred and twelve.
19 zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
20 zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
The children of Gibbar, ninety-five.
21 varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
The children of Bethlehem, one hundred and twenty-three.
22 veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
The men of Netophah, fifty-six.
23 veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.
24 veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
The children of Azmaveth, forty-two.
25 veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
27 veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
28 veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
29 veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
The children of Nebo, fifty-two.
30 veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
The children of Magbish, one hundred and fifty-six.
31 veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
The children of the other Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
32 veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
37 zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
The children of Immer, one thousand and fifty-two.
38 zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
The children of Pashhur, one thousand and two hundred and forty-seven.
39 zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
The children of Harim, one thousand and seventeen.
40 VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
The singers: the children of Asaph, one hundred and twenty-eight.
42 Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred and thirty-nine.
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 zvaNezia uye nezvaHatifa.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58 Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety-two.
59 Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
60 Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
These sought their place amongst those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
63 Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
64 Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
65 tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
67 ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
68 Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
69 Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70 Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.
So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.