< 1 Makoronike 24 >

1 Aya ndiwo aiva mapoka avanakomana vaAroni: Vanakomana vaAroni vaiva: Nadhabhi, Abhihu, Ereazari naItamari.
Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Asi Nadhabhi naAbhihu vakafa baba vavo vasati vafa, uye vakanga vasina vanakomana; saka Ereazari naItamari vakashumira savaprista.
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
3 Achibatsirwa naZadhoki chizvarwa chaEreazari naAhimereki chizvarwa chaItamari, Dhavhidhi akavapatsanura akavaisa mumapoka kuti vaite basa ravo roushumiri ravakanga varayirwa.
Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
4 Vatungamiri vazhinji vakanyanyowanikwa pane zvizvarwa zvaEreazari kupfuura pakati pezvizvarwa zvaItamari uye vakaiswa mumapoka zvakakodzerana: vakuru gumi navatanhatu kubva kuzvizvarwa zvaEreazari uye vakuru vasere kubva kuzvizvarwa zvaItamari.
Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
5 Vakavaisa mumapoka zvakakodzerana, nokukanda mijenya nokuti paiva navabati venzvimbo tsvene navabati vaMwari pakati pezvizvarwa zvaEreazari nezvizvarwa zvaItamari.
Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 Munyori Shemaya mwanakomana waNetaneri, muRevhi, akanyora mazita avo pamberi pamambo, napamberi pavabati vaiti: Zadhoki muprista, Ahimereki mwanakomana waAbhiatari navakuru vemhuri dzavaprista navaRevhi mhuri imwe chete ichitorwa kubva kuna Ereazari uye imwe chete kubva kuna Itamari.
Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
7 Mujenya wokutanga wakawira pana Jehoyaribhi, wechipiri pana Jedhaya,
La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
8 wechitatu kuna Harimi, wechina kuna Seorimi,
La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
9 wechishanu kuna Marikia, wechitanhatu kuna Miyamini,
La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
10 wechinomwe kuna Hakozi, wechisere kuna Abhija,
La séptima a Cos. La octava a Abías.
11 wepfumbamwe kuna Jeshua, wegumi kuna Shekania,
La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
12 wegumi nomumwe kuna Eriashibhi, wegumi nembiri kuna Jakimi,
La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
13 wegumi nenhatu kuna Hupa, wegumi neina kuna Jeshebheabhi,
La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
14 wegumi neshanu kuna Bhiriga, wegumi nenhanhatu kuna Imeri,
La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
15 wegumi nenomwe kuna Heziri, wegumi netsere kuna Hapizezi,
El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
16 wegumi nepfumbamwe kuna Petahia, wemakumi maviri kuna Jehezikeri,
La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
17 wemakumi maviri nomumwe kuna Jakini, wemakumi maviri nembiri kuna Gamuri,
El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
18 wemakumi maviri nenhatu kuna Dheraya, uye wemakumi maviri neina kuna Maazia.
El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
19 Iri ndiro raiva basa ravo roushumiri ravakanga varayirwa pavakapinda mutemberi yaJehovha, maererano nemitemo yavakanga vapiwa nababa wavo Aroni sokurayirwa kwaakanga aitwa naJehovha, Mwari waIsraeri.
Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
20 Kana zviri zvimwe zvizvarwa zvaRevhi: kubva kuvanakomana vaAmiramu, Shubhaeri; kubva kuvanakomana vaShubhaeri: Jedheya.
Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
21 Kana ari Rehabhia, kuvanakomana vake: Ishia aiva wokutanga.
Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
22 Kubva kuvaIzhari: Sheromoti; kubva kuvanakomana vaSheromoti: Jahati.
De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
23 Vanakomana vaHebhuroni vaiva: Jeria wokutanga, Amaria wechipiri, Jehazieri wechitatu naJekameami wechina.
Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
24 Mwanakomana waUzieri aiva: Mika; kubva kuvanakomana vaMika: Shamiri.
El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
25 Mununʼuna waMika: Ishia; kubva kuvanakomana vaIshia: Zekaria.
El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
26 Vanakomana vaMerari vaiva: Mari naMushi. Mwanakomana waJaazia aiva: Bheno.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
27 Vanakomana vaMerari vaiva: kubva kuna Jaazia: Bheno, Shoshami, Zakuri, naIbhiri.
Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 Kubva kuna Mari: Ereazari, uye akanga asina vanakomana.
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Kubva kuna Kishi mwanakomana waKishi aiva: Jerameeri.
De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
30 Uye vanakomana vaMushi vaiti: Mari, Edheri naJerimoti. Ava ndivo vaiva vaRevhi maererano nemhuri dzavo.
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
31 Vakakandawo mijenya sezvaingoita hama dzavo zvizvarwa zvaAroni, pamberi paMambo Dhavhidhi naZadhoki, Ahimereki navakuru vemhuri dzavaprista navaRevhi. Mhuri dzomukoma pane vose dzaingoverengwa zvimwe chetezvo sedzomudiki pane vose.
También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.

< 1 Makoronike 24 >