< Псалми 80 >
1 Пастире Израиљев, чуј! Који водиш синове Јосифове као овце, који седиш на херувимима, јави се!
亚萨的诗,交与伶长。调用为证的百合花。 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
2 Пред Јефремом и Венијамином и Манасијом пробуди крепост своју, и ходи да нам помогнеш.
在以法莲、便雅悯、玛拿西前面 施展你的大能,来救我们。
3 Боже! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
4 Господе, Боже над војскама! Докле ћеш се гневити кад Те моли народ Твој?
耶和华—万军之 神啊, 你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
5 Храниш их хлебом сузним, и појиш их сузама троструком мером.
你以眼泪当食物给他们吃, 又多量出眼泪给他们喝。
6 Учинио си да се око нас свађају суседи наши, и непријатељи се наши смеју међу собом.
你使邻邦因我们纷争; 我们的仇敌彼此戏笑。
7 Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
8 Из Мисира си пренео чокот, изагнао народе, и посадио га.
你从埃及挪出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。
9 Окрчио си за њ, и он пусти жиле, и заузе сву земљу.
你在这树根前预备了地方, 它就深深扎根,爬满了地。
10 Горе се покрише његовим сеном, и лозе су му као кедри Божији.
它的影子遮满了山, 枝子好像佳美的香柏树。
11 Пустио је лозе своје до мора и огранке своје до реке.
它发出枝子,长到大海, 发出蔓子,延到大河。
12 Зашто си му развалио ограду, да га кида ко год прође?
你为何拆毁这树的篱笆, 任凭一切过路的人摘取?
13 Горски вепар подгриза га, и пољска звер једе га.
林中出来的野猪把它糟踏; 野地的走兽拿它当食物。
14 Боже над војскама! Обрати се, погледај с неба и види, и обиђи виноград овај,
万军之 神啊,求你回转! 从天上垂看,眷顾这葡萄树,
15 Сад овај, који је посадила десница Твоја, и сина ког си укрепио себи!
保护你右手所栽的 和你为自己所坚固的枝子。
16 Попаљен је огњем, исечен, од страшног погледа Твог пропаде.
这树已经被火焚烧,被刀砍伐; 他们因你脸上的怒容就灭亡了。
17 Нека буде рука Твоја над човеком деснице Твоје, над сином човечијим ког си утврдио себи!
愿你的手扶持你右边的人, 就是你为自己所坚固的人子。
18 И нећемо одступити од Тебе, оживи нас, и име Твоје призиваћемо.
这样,我们便不退后离开你; 求你救活我们,我们就要求告你的名。
19 Господе, Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје, да се спасемо!
耶和华—万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!