< Псалми 72 >
1 Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
Give the king thy judgments, O Elohim, and thy righteousness unto the king's son.
2 Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7 Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
16 Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
Blessed be YHWH Elohim, the Elohim of Israel, who only doeth wondrous things.
19 И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20 Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.
The prayers of David the son of Jesse are ended.