< Псалми 7 >
1 Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini. Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
2 Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
3 Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
4 Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
5 Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. (Sela)
6 Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
Powstańże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
7 И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
8 Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
9 Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
10 Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
11 Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzień na niezbożnego.
12 Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
13 И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
Zgotował nań broń śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
14 Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
15 Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
16 Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie.
17 Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.
Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.