< Псалми 7 >

1 Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
“A psalm of David, which he sang to Jehovah, on account of the reproaches of Cush the Benjamite.” O Jehovah, my God! to thee do I look for help; Save me from them that persecute me, and deliver me!
2 Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
Lest mine enemy tear me like a lion; Lest he rend me in pieces, while there is none to help.
3 Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
O Jehovah, my God! if I have done this, —If there be iniquity upon my hands,
4 Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
If I have rendered evil to my friend, Or have despoiled him that without cause is mine enemy, —
5 Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
Let my adversary pursue and take me; Let him trample me to the ground, And lay me prostrate in the dust! (Pause)
6 Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
Arise, O LORD! in thine anger; Lift thyself up against the rage of mine enemies; Awake for me, ordain judgment!
7 И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
Let the assembly of the nations compass thee about, And on their account return to the height!
8 Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
The LORD judgeth the nations; Judge me, O LORD! according to my righteousness, And requite me according to my integrity!
9 Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
Oh, let the wickedness of the wicked be at an end; But establish the righteous! For the righteous God trieth the heart and the reins.
10 Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
11 Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
God is a righteous judge, And a God who is angry every day.
12 Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
If he do not desist, He sharpeneth his sword; He bendeth his bow, and maketh it ready;
13 И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
He prepareth for him the instruments of death; He shooteth his burning arrows.
14 Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
Behold, he travailed with iniquity, And conceived mischief, But hath brought forth disappointment!
15 Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
He made a pit and digged it. And is fallen into the ditch which he made.
16 Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
His mischief returneth upon his own head, And his violence cometh down upon his own skull.
17 Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.
I will praise the LORD according to his righteousness; I will sing praise to the name of the LORD most high.

< Псалми 7 >