< Псалми 51 >
1 Смилуј се на ме, Боже, по милости својој, и по великој доброти својој очисти безакоње моје.
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
2 Опери ме добро од безакоња мог, и од греха мог очисти ме.
Als der Prophet Nathan zu ihm kam, / nachdem er zu Batseba eingegangen war.
3 Јер ја знам преступе своје, и грех је мој једнако преда мном.
Sei mir gnädig, Elohim, nach deiner Huld, / In großer Erbarmung tilg meine Frevel!
4 Самоме Теби згреших, и на Твоје очи зло учиних, а Ти си праведан у речима својим и чист у суду свом.
Wasche mich völlig von meiner Schuld / Und von meiner Sünde mache mich rein!
5 Гле, у безакоњу родих се, и у греху затрудне мати моја мном.
Denn meine Frevel sind mir bewußt, / Und meine Sünde ist stets vor mir.
6 Гле, истину љубиш у срцу, и изнутра јављаш ми мудрост.
An dir allein habe ich gesündigt, / Und was dir mißfällt, hab ich verübt. / Denn du sollst recht behalten mit deinem Spruch, / Rein erscheinen mit deinem Urteil.
7 Покропи ме исопом, и очистићу се; умиј ме, и бићу бељи од снега.
Ich bin ja in Schuld geboren, / In Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
8 Дај ми да слушам радост и весеље, да се прену кости које си потро.
Doch da du Wahrheit im Herzen liebst, / So mach mir im Innern Weisheit kund!
9 Одврати лице своје од греха мојих, и сва безакоња моја очисти.
Entsündige mich mit Ysop, so werd ich rein, / Wasche mich, so werd ich weißer als Schnee.
10 Учини ми, Боже, чисто срце, и дух прав понови у мени.
Sprich mir Wonne und Freude zu, / Daß deine Gebeine frohlocken, die du zerschlagen.
11 Немој ме одвргнути од лица свог, и Светог Духа свог немој узети од мене.
Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden, / Und all meine Frevel tilge aus!
12 Врати ми радост спасења свог, и дух владалачки нека ме поткрепи.
Ein reines Herz schaff mir, Elohim, / Einen festen Geist erneure in mir!
13 Научићу безаконике путевима Твојим, и грешници к Теби ће се обратити.
Wirf mich nicht weg von deinem Antlitz, / Deinen Heiligen Geist nimm nicht von mir!
14 Избави ме од крви, Боже, Боже, Спаситељу мој, и језик ће мој гласити правду Твоју.
Erfreue mich wieder mit deinem Heil, / Mit willigem Geiste stütze mich!
15 Господе! Отвори уста моја, и она ће казати хвалу Твоју.
Dann lehre ich Frevler deine Wege, / Und Sünder sollen sich zu dir kehren.
16 Јер жртву нећеш: ја бих је принео; за жртве паљенице не мариш.
Von Blutschuld rette mich, Elohim, du Gott meines Heils! / So jauchzt meine Zunge ob deiner Gnade.
17 Жртва је Богу дух скрушен, срце скрушено и поништено не одбацујеш, Боже.
Adonái, tu mir die Lippen auf; / Dann wird mein Mund deinen Ruhm verkünden.
18 По доброти својој, Господе, чини добро Сиону, подигни зидове јерусалимске.
Schlachtopfer begehrst du ja nicht — sonst gäbe ich sie —; / Brandopfer gefallen dir nicht.
19 Онда ће Ти бити миле жртве правде, приноси и жртве паљенице; онда ће метати на жртвеник Твој теоце.
Elohims Schlachtopfer sind ein zerbrochener Geist. / Ein zerbrochen, zerschlagen Herz, Elohim, verschmähest du nicht! Tu wohl an Zion in deiner Gnade, / Baue die Mauern Jerusalems! Dann werden dir rechte Opfer gefallen: / Brandopfer, Ganzopfer, / Dann wird man Stiere opfern auf deinem Altar.