< Псалми 136 >
1 Славите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова;
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
2 Славите Бога над боговима; јер је довека милост Његова.
你们要称谢万神之神, 因他的慈爱永远长存。
3 Славите Господара над господарима; јер је довека милост Његова;
你们要称谢万主之主, 因他的慈爱永远长存。
4 Оног, који један твори чудеса велика; јер је довека милост Његова;
称谢那独行大奇事的, 因他的慈爱永远长存。
5 Који је створио небеса премудро; јер је довека милост Његова;
称谢那用智慧造天的, 因他的慈爱永远长存。
6 Утврдио земљу на води; јер је довека милост Његова;
称谢那铺地在水以上的, 因他的慈爱永远长存。
7 Створио велика видела; јер је довека милост Његова;
称谢那造成大光的, 因他的慈爱永远长存。
8 Сунце, да управља даном; јер је довека милост Његова;
他造日头管白昼, 因他的慈爱永远长存。
9 Месец и звезде, да управљају ноћу; јер је довека милост Његова;
他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈爱永远长存。
10 Који поби Мисир у првенцима његовим; јер је довека милост Његова;
称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
11 Изведе из њега Израиља; јер је довека милост Његова;
他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
12 Руком крепком и мишицом подигнутом; јер је довека милост Његова;
他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
13 Који раздвоји Црвено Море; јер је довека милост Његова;
称谢那分裂红海的, 因他的慈爱永远长存。
14 И проведе Израиља кроз сред њега; јер је довека милост Његова;
他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
15 А Фараона и војску његову врже у море црвено; јер је довека милост Његова;
却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
16 Преведе народ свој преко пустиње; јер је довека милост Његова;
称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
17 Поби цареве велике; јер је довека милост Његова;
称谢那击杀大君王的, 因他的慈爱永远长存。
18 И изгуби цареве знатне; јер је довека милост Његова;
他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
19 Сиона, цара аморејског; јер је довека милост Његова;
就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
20 И Ога, цара васанског; јер је довека милост Његова;
又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
21 И даде земљу њихову у достојање; јер је довека милост Његова;
他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
22 У достојање Израиљу, слузи свом; јер је довека милост Његова;
就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
23 Који нас се опомену у понижењу нашем; јер је довека милост Његова;
他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
24 И избави нас од непријатеља наших; јер је довека милост Његова;
他救拔我们脱离敌人, 因他的慈爱永远长存。
25 Који даје храну сваком телу; јер је довека милост Његова;
他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
26 Славите Бога небеског; јер је довека милост Његова.
你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。