< Псалми 118 >

1 Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
2 Нека рече Израиљ да је довека милост Његова;
Let Israel [God prevails] now say that his chesed ·loving-kindness· endures forever.
3 Нека рече дом Аронов да је довека милост Његова;
Let the house of Aaron [Light-bringer] now say that his chesed ·loving-kindness· endures forever.
4 Нека кажу сви који се боје Господа да је довека милост Његова.
Now let those who fear Adonai say that his chesed ·loving-kindness· endures forever.
5 Из тескобе повиках ка Господу и услиши ме, изведе ме на пространо место Господ.
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6 Господ је са мном, не бојим се; шта ће ми учинити човек?
With Adonai on my side. I will not be afraid. What can a human being do to me?
7 Господ ми је помоћник: слободно ћу гледати у непријатеље своје.
Adonai is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Боље је уздати се у Господа него ли се ослањати на човека;
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in man.
9 Боље је уздати се у Господа неголи се ослањати на кнезове.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in princes.
10 Сви ме народи опколише; али их у име Господње разбих.
All the nations surrounded me, but in Adonai’s name, I cut them off.
11 Оптекоше, опколише ме; али их у име Господње разбих.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Adonai’s name I indeed cut them off.
12 Опколише ме као пчеле саће, и угасише се као огањ у трњу: у име их Господње разбих.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Adonai’s name I cut them off.
13 Отиснуо си ме да паднем, али ме Господ прихвати.
You pushed me back hard, to make me fall, but Adonai helped me.
14 Господ је хвала моја и песма; Он ми поста Спаситељ.
Yah is my strength and song. He has become my yishu'ah ·salvation·.
15 Глас радости и спасења чује се у колибама праведничким: "Десница Господња даје силу;
The voice of rejoicing and yishu'ah ·salvation· is in the tents of the upright. “The right hand of Adonai does valiantly.
16 Десница Господња узвишује, десница Господња даје силу."
The right hand of Adonai is exalted! The right hand of Adonai does valiantly!”
17 Нећу умрети, него ћу жив бити, и казивати дела Господња.
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18 Карајући покара ме Господ; али ме смрти не даде.
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Отворите ми врата од правде, ући ћу на њих, славићу Господа.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Yah.
20 "Ево врата Господња, на која улазе праведници!"
This is the gate of Adonai; the upright will enter into it.
21 Хвалим Те, што си ме услишио, и постао ми Спаситељ.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, for you have answered me, and have become my yishu'ah ·salvation·.
22 Камен који одбацише зидари, поста глава од угла.
The stone which the builders rejected has become the corner-stone.
23 То би од Господа и дивно је у нашим очима.
This is Adonai’s doing. It is marvelous in our eyes.
24 Ево дан, који створи Господ! Радујмо се и веселимо се у њ!
This is the day that Adonai has made. We will rejoice and be glad in it!
25 О Господе, помози! О Господе, дај да буде у напредак!
Save us now, we beg you, Adonai! Adonai, we beg you, send prosperity now.
26 Благословен који иде у име Господње! Благосиљамо вас из дома Господњег.
Blessed is he who comes in the name of Adonai! We have blessed you out of Adonai’s house.
27 Господ је Бог крепак, и Он нас обасја; жртву празничну, везану врпцама, водите к роговима жртвенику.
Adonai is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Ти си Бог мој, Тебе хвалим, Боже мој, Тебе узвишујем.
You are my God, and I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you. You are my God, I will exalt you.
29 Хвалите Господа, јер је добар, јер је милост Његова довека.
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his chesed ·loving-kindness· endures forever.

< Псалми 118 >