< Псалми 107 >

1 Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
Bawipa taw a leek a dawngawh a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh; a lungnaak awm kumqui dy cak hy.
2 Тако нека кажу које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
Bawipa a hul thlangkhqi ing ve ve kqawn seh – qaal a kut khuiawh kawng a hul thlangkhqi,
3 Скупио их из земаља, од истока и запада, од севера и мора.
qampum awhkawng a cunboem thlangkhqi, khawlaw khawtlak, a sip a hawt awhkaw thlangkhqi boeih ing kqawn seh.
4 Луташе по пустињи где се не живи, пута граду насељеном не находише;
Thlang vang taw khawkpawng qamkoh awh pla unawh, ami awmnaak hly kawi awm am hu uhy.
5 Беху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
Phoen cawi tui ngaih unawh zai doek doek hqoeng uhy.
6 Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
Cemyihna ami khuikha awh Bawipa venawh kqang uhy, anih ing cekkhqi ce ami khuikhanaak awhkawng hul khqi hy.
7 И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
Anih ing cekkhqi awmnaak hly kawi khawk bau lam dyng awh ce hqui a sawi phat hy.
8 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
A lungnaak amak dyt thai ing thlangkhqi ham kawpoek kyi a ik-oeih sainaak awh cekkhqi ing Bawipa venawh zeelnaak awi kqawn u seh,
9 Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
kawtih tui ak ngaih ce tui ngaih sit sak nawh phoen ak cawi ce ik-oeih leek buh ing phoen phyi sak hy.
10 Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
Thlang vang taw thannaak a hyp tit khuiawh ngawi unawh, kenqui qui ing thawng tla uhy,
11 Јер не слушаше речи Божијих, и не марише за вољу Вишњег.
Ikawtih cekkhqi ing Khawsak awikhqi ce hilh unawh Sawsang soeih ak awi ynaak ce ikaw na am hu uhy.
12 Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не беше кога да помогне.
Cedawngawh cekkhqi ce bik tlo bi sak khqi hy; bah hlai uhy, ak leng hly kawi u am awm hy.
13 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
Kyinaak ami huhnaak khui awhkawng Bawipa venawh khy uhy, cawh anih ing khuikhnaak khui awhkawng cekkhqi ce hul khqi hy.
14 Изведе их из таме и сена смртног, и раскиде окове њихове.
Cekkhqi ce than a hypnaak awhkawng sawi law nawh kenquikhqi ce hlam pehy.
15 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
A lungnaak amak dyt thai ing thlangkhqi ham kawpoek kyi ik-oeih a sainaak awh cekkhqi ing Bawipa venawh zeelnaak awi kqawn u seh,
16 Јер разби врата бронзана, и преворнице гвоздене сломи.
kawtih anih ing qawhum chawh ce hqe nawh a kalhnaak thiboeng awm ek pe sak hy.
17 Безумници страдаше за неваљале путеве своје, и за неправде своје.
A mimah ang hqohqitnaak awh a vang taw qaw unawh, awm tloei tlawhnaak awh khuikha boeih uhy.
18 Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртних.
Buh a an boeih tyih unawh thihnaak chawmkeng benna thoeih uhy.
19 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
Kyinaak ami huh awh Bawipa venawh kqang unawh khuikhanaak khui awhkawng cekkhqi ce hul khqi hy.
20 Посла реч своју и исцели их, и избави их из гроба њиховог.
Ak awi ce tyi nawh cekkhqi ce qoei sak hy; phyi ak khui awhkawng cekkhqi ce hul hy.
21 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
A lungnaak amak dyt thai ing thlangkhqi ham ik-oeih leek a sai a dawngawh Bawipa venawh zeelnaak awi kqawn u seh.
22 И нека принесу жртву за хвалу, и казују дела Његова у песмама!
Zeelnaak ik-oeih ce nawn u seitaw zeelnaak laakhqi ing a ik-oeih sainaak ce kqawn u seh.
23 Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
Ak changkhqi taw tuicun awh lawng ing cet uhy; tuibau awh ik-oeih ak zawikhqi na awm uhy.
24 Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
Cekkhqi ing Bawipa a sai ik-oeih, tuihdung khuiawh ak sai ik-oeihkhqi ce hu uhy.
25 Каже, и диже се силан ветар, и устају вали на њему,
Ikawtih awi kqawn nawh khaw hli sak hy, ce ing tuinu ak sang na thawh sak hy.
26 Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
Khawnghi dyna hang tho nawh tuihdung khuina nung tla tlaih hy; kqih a awm aih a dawngawh a qaal leeknaak ce sauh pung hy.
27 Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
Zukquikhqi amyihna a kenghal na cet unawh; a cyihnaak a dytnaak awh plal pahoei hy.
28 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
Kyinaak ami huh awhtaw Bawipa venawh kqang unawh, khuikhanaak khui awhkawng cekkhqi ce hqui a sawi khqi hy.
29 Он обраћа ветар у тишину, и вали њихови умукну.
Khawhli ce zilh na sit sak nawh; tuicunli awhkaw tuinu ce dym sap uhy.
30 Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
A ming dym sap awh zeel uhy, cawh ang cainaak tuikeng na cekkhqi ce sawi khqi hy.
31 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
A lungnaak amak dyt thai ing cekkhqi ce, thlangkhqi hamna kawpoek kyi ik-oeih a saikhqi awh Bawipa a venawh zeelnaak awi kqawn u seh.
32 Нека Га узвишују на сабору народном, на скупштини старешинској славе Га!
Thlang kqeng a cunnaak awh anih ce zoeksang unawh taw a hqamcakhqi amim cunnaak awh kyihcah lah uh.
33 Он претвара реке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
Anih ing longkhqi ce qamkoh na coeng sak nawh, lawngca awhkawng ce cengdek na coeng sak hy.
34 Родну земљу у слану пустару за неваљалство оних који живе на њој.
Ce hun awh ak awm thlangkhqi a seetnaak awh, lunglai ak leek soeih ce sihtui cidek na coeng sak hy.
35 Он претвара пустињу у језера, и суву земљу у изворе водене,
Qamkoh ce tui ing be sak hamna ak koh hun awhkawng tui thoeng sak bai hy;
36 И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
cawh phoen ak cawikhqi ce awm sak khqi nawh, cekkhqi ami awmnaak hly khaw ce syn uhy.
37 Сеју поља, саде винограде и сабирају летину.
Lokhqi toen unawh misur thingkhqi ling uhy, ak thaihkhqi qah pehy;
38 Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умањује.
cekkhqi ce zoseennaak pe nawh, pung a tai uhy, ak khqinkhqi awm am zawitlak pe sak hy.
39 Пре их беше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
Cekcoengawh taw huhsitnaak, khuikhanaak ingkaw kawseetnaak awh thlangmi ce zawi hqui voe voe unawh, ak kaidyt na awm bai uhy;
40 Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи где нема путева.
thlakbaukhqik khan awh khawsi ak qawnkung ing cekkhqi ce khawkpawng lam ama awmnaak awh pla sak khqi hy.
41 Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
Cehlai anih ing khawdeng thlangkhqi ce hak zoeksang nawh tukkqeng amyihna a ipkhui cakawkhqi ce kqeng sak hy.
42 Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
Thlakdyng ingtaw hu nawh zeel hlai hy, thlakchekhqi ingtaw amim kha mym khoep uhy.
43 Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познају милости Господње.
U awm ak cyi ingtaw, ve ik-oeihkhqi ce poek seitaw Bawipa a lungnaak bau soeih ve poek seh.

< Псалми 107 >