< Псалми 103 >
1 Благосиљај, душо моја, Господа, и све што је у мени свето име Његово.
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Благосиљај, душо моја, Господа, и не заборављај ниједно добро што ти је учинио.
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 Он ти прашта све грехе и исцељује све болести твоје;
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 Избавља од гроба живот твој, венчава те добротом и милошћу;
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 Испуња добрим жеље твоје, понавља се као у орла младост твоја.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 Господ твори правду и суд свима којима се криво чини.
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Показа путеве своје Мојсију, синовима Израиљевим дела своја.
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 Милостив је и добар Господ, спор на гнев и веома благ.
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Не гневи се једнако, нити се довека срди.
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 Не поступа с нама по гресима нашим, нити нам враћа по неправдама нашим.
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 Него колико је небо високо од земље, толика је милост Његова к онима који Га се боје.
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 Колико је исток далеко од запада, толико удаљује од нас безакоња наша.
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 Како отац жали синове, тако Господ жали оне који Га се боје.
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 Јер зна грађу нашу, опомиње се да смо прах.
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Дани су човечији као трава; као цвет у пољу, тако цвета.
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 Дуне ветар на њ, и нестане га, нити ће га више познати место његово.
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 Али милост Господња остаје од века и довека на онима који Га се боје, и правда Његова на синовима синова,
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
18 Који држе завет Његов, и памте заповести Његове, да их извршују.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Господ на небесима постави престо свој, и царство Његово свим влада.
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 Благосиљајте Господа анђели Његови, који сте силни крепошћу, извршујете реч Његову слушајући глас речи Његове.
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 Благосиљајте Господа све војске Његове, слуге Његове, које творите вољу Његову.
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 Благосиљајте Господа сва дела Његова, по свим местима владе Његове! Благосиљај, душо моја Господа!
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!