< Псалми 102 >

1 Господе! Чуј молитву моју, и вика моја нек изађе преда Те.
Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN. Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.
2 Немој одвратити лице своје од мене; у дан кад сам у невољи пригни к мени ухо своје, у дан кад Те призивам, похитај, услиши ме.
Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.
3 Јер прођоше као дим дани моји, кости моје као топионица огореше.
Hidupku menghilang seperti asap; tulang-tulangku membara seperti api.
4 Покошено је као трава и посахло срце моје, да заборавих јести хлеб свој.
Aku lesu seperti rumput kering, dan kehilangan nafsu makan.
5 Од уздисања мог приону кост моја за месо моје.
Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.
6 Постадох као гем у пустињи; ја сам као сова на зидинама.
Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.
7 Не спавам, и седим као птица без друга на крову.
Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.
8 Сваки дан руже ме непријатељи моји, и који су се помамили на мене, мном се уклињу.
Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku.
9 Једем пепео као хлеб, и пиће своје растварам сузама.
Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata,
10 Од гнева Твог и срдње Твоје; јер подигавши ме бацио си ме.
sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala.
11 Дани су моји као сен, који пролази, и ја као трава осуших се.
Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.
12 А Ти, Господе, остајеш довека, и спомен Твој од колена до колена.
Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.
13 Ти ћеш устати, смиловаћеш се на Сион, јер је време смиловати се на њ, јер је дошло време;
Engkau akan bangkit dan mengasihani Sion, saatnya sudah tiba untuk berbelaskasihan kepadanya.
14 Јер слугама Твојим омиле и камење његово, и прах његов жале.
Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.
15 Тада ће се незнабошци бојати имена Господњег, и сви цареви земаљски славе Његове;
Kuasa TUHAN akan ditakuti oleh bangsa-bangsa; dan keagungan-Nya disegani oleh semua raja,
16 Јер ће Господ сазидати Сион, и јавити се у слави својој;
apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.
17 Погледаће на молитву оних који немају помоћи, и неће се оглушити молбе њихове.
Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.
18 Написаће се ово потоњем роду, и народ наново створен хвалиће Господа.
Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.
19 Што је приникао са свете висине своје, Господ погледао с неба на земљу.
TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi
20 Да чује уздисање сужњево, и одреши синове смртне;
untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.
21 Да би казивали на Сиону име Господње и хвалу Његову у Јерусалиму,
Maka nama-Nya akan diwartakan di Sion, dan Ia akan dipuji-puji di Yerusalem,
22 Кад се скупе народи и царства да служе Господу.
waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.
23 Строшио је на путу крепост моју, скратио дане моје.
TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.
24 Рекох: Боже мој! Немој ме узети у половини дана мојих. Твоје су године од колена до колена.
Lalu aku berkata, "Ya Allah jangan mengambil nyawaku di pertengahan hidupku." TUHAN, Engkau hidup selama-lamanya,
25 Давно си поставио земљу, и небеса су дело руку Твојих.
dahulu Engkau menjadikan bumi; langit pun karya tangan-Mu.
26 То ће проћи, а Ти ћеш остати; све ће то као хаљина оветшати, као хаљину променићеш их и промениће се.
Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah.
27 Али Ти си тај исти и године Твоје неће истећи.
Tetapi Engkau tetap sama, hidup-Mu tak akan berakhir.
28 Синови ће слуга Твојих живети, и семе ће се њихово утврдити пред лицем Твојим.
Anak cucu kami akan hidup dengan tentram, dan selalu aman dalam perlindungan-Mu.

< Псалми 102 >