< 4 Мојсијева 34 >
1 Још рече Господ Мојсију говорећи:
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
2 Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
Byd Israeliterne og sig til dem: Naar i kommer til Kana'ans Land — det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning —
3 Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
saa skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
4 И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
saa skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, naa til Zin og ende sønden for Kadesj-Barnea; saa skal den løbe hen til Hazar-Addar og naa til Azmon;
5 Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
6 А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
Hvad Vestgrænsen angaar, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
7 А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
8 А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, saa at Grænsen ender ved Zedad;
9 И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
derpaa skal Grænsen gaa til Zifron og ende ved Hazar-Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
10 А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar-Enan til Sjefam;
11 А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
og fra Sjefam skal Grænsen gaa ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
12 И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
derpaa skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
13 И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
Og Moses bød Israeliterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENS Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
14 Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede faaet deres Arvelod.
15 Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
De to Stammer og den halve Stamme har faaet deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
16 Опет рече Господ Мојсију говорећи:
Og HERREN talede til Moses og sagde:
17 Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
Navnene paa de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
18 И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
19 А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
Navnene paa disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
20 Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
21 Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
22 Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
23 Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
24 Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
25 Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
26 Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
27 Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
28 И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Peda'el, Ammihuds Søn.
29 Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.
Det var dem, HERREN paalagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israeliterne.