< Књига о Јову 22 >
1 А Елифас Теманац одговори и рече:
A LAILA olelo aku o Elipaza, i aku la,
2 Може ли Богу бити човек користан? Сам је себи користан човек мудар.
E hiki anei i ke kanaka, ke hoopomaikai i ke Akua, E like me ka mea naauao, e hoopomaikai ia ia iho?
3 Је ли Свемогућем радост, ако си праведан? Или Му је добит, ако ходиш без мане?
He mea oluolu anei ke pono oe i ka Mea mana? A e waiwai anei oia ke hoohemolele oe i kou mau aoao?
4 Хоће ли те карати и ићи на суд с тобом зато што те се боји?
No ka makau ia oe, e hoopaapaa mai anei ia ia oe? E hele mai anei ia me oe ma ka hooponopono ana?
5 Није ли злоћа твоја велика? И неправдама твојим има ли краја?
Aole anei he nui kou hewa? A ua hope ole kou mau hala?
6 Јер си узимао залог од браће своје низашта, и свлачио си хаљине с голих.
No ka mea, ua hoopanai wale oe i kou hoahanau, A ua lawe oe i na aahu o ka poe kapa ole.
7 Уморног ниси напојио воде, и гладноме ниси дао хлеба.
Aole oe i haawi i ka wai i ka mea nawaliwali, A ua ana oe i ka berena i ka mea pololi.
8 Земља је била човека силног, и угледни је седео у њој.
Aka, o ke kanaka ikaika, nona ka honua; A noho iho la ka mea koikoi ilaila.
9 Удовице си отпуштао празне, и мишице сиротама потирао си.
Ua hoihoi nele aku oe i na wahinekanemake, A ua paopaoia na lima o na mea makua ole.
10 Зато су око тебе замке, и страши те страх изненада.
Nolaila ua puni oe i na pahele, A o ka makau wale ke hooweliweli mai nei ia oe;
11 И мрак је око тебе да не видиш, и поводањ покрива те.
A o ka pouli paha au i ike ole ai; A he nui loa ka wai e halana ana maluna ou.
12 Није ли Бог на висини небеској? Погледај горе звезде, како су високо.
Aole anei ke Akua ma ka lani kiekie? Aia hoi, ke poo o na hoku, ua kiekie lakou.
13 Али ти кажеш: Шта зна Бог? Еда ли ће кроз таму судити?
A i mai la oe, Pehea la ke Akua e ike ai? E hiki anei ia ke hooponopono mawaena mai o ke ao pouli?
14 Облаци Га заклањају, те не види; хода по кругу небеском.
O na ao naulu ka uhi nona, i ike ole ai ia, A hele no ia ma ka poai o ka lani.
15 Јеси ли запазио стари пут којим су ишли неправедници,
Ua noonoo pono anei oe i ka aoao kahiko, Kahi a ka poe hewa i hele ai?
16 Који се искоренише пре времена и вода се разли по темељу њиховом?
Ka poe i noopauia mamua o ka manawa, Ua nininiia ke kaiakahinalii maluna o ko lakou kahua;
17 Говораху Богу: Иди од нас. Шта би им учинио Свемогући?
Ka poe i olelo aku i ke Akua, E hele mai o makou aku; A heaha ka ka Mea mana e hana mai ai no lakou?
18 А Он им је напунио куће добра. Али намера безбожничка далеко је од мене.
Ua hoopiha no nae ia i ko lakou mau hale i ka waiwai; Aka. o ka manao o ka poe hewa ua mamao loa aku ia ia'u.
19 Видеће праведници и радоваће се, и безазлени подсмеваће им се.
Ua ike no ka poe pono ia, a olioli, A akaaka ka poe hala ole ia lakou.
20 Да, још није уништено добро наше, а остатак је њихов прождрао огањ.
Ina paha ua lukuia ko makou poe enemi, A ua hoopauia ka waiwai nui o lakou i ke ahi.
21 Сложи се с Њим и помири се; тако ће ти бити добро.
E hookuikahi ae me ia ano, a e pomaikai; Pela no e hiki mai ai ka pomaikai ia oe.
22 Прими из уста Његових закон, и сложи речи Његове у срцу свом.
Ke koi aku nei au ia oe, E lawe oe i ke kanawai mai kona waha mai, A e waiho oe i kana mau olelo iloko o kou naau.
23 Ако се вратиш к Свемогућем, опет ћеш се назидати, ако удаљиш од шатора својих безакоње,
Ina e hoi hou oe i ka Mea mana, e kukuluia oe, E hoomamao loa aku oe i ka hewa mai kou mau halelewa aku.
24 Тада ћеш метати по праху злато и офирско злато по камењу из потока.
A e hoolei aku oe i kou houlunlu ana i ke gula i ka lepo, A i ke gula Opira hoi i na pohaku o na kahawai
25 И Свемогући биће ти злато и сребро и сила твоја.
A o ka Mea mana kou gula, A me ke kala o na waiwai nou.
26 Јер ћеш се тада радовати о Господу, и подигнућеш к Богу лице своје.
No ka mea, alaila e hauoli oe i ka Mea mana, A e hoala ae i kou maka i ke Akua.
27 Молићеш Му се, и услишиће те, и завете своје извршићеш.
E pule aku no oe ia ia, a e hoolohe mai ia ia oe, A e hooko aku oe i na mea au i hoohiki ai.
28 Шта год наумиш, излазиће ти; и на путевима твојим светлиће видело.
A e noonoo oe i kahi mea, a e hoopaaia oia nou; A e alohi mai ka malamalama maluna o kou mau ala.
29 Кад други буду понижени, рећи ћеш: Да се подигну; и Бог ће избавити оног ко је оборених очију.
A e hoohaahaaia lakou, alaila e olelo oe, He kiekie; A e hoola mai no ia i ka mea i kulou na maka.
30 Избавиће и оног који није без кривице; избавиће га чистотом руку твојих.
E hoopakele no ia i ka mea lawe hala; A e hoopakeleia oia ma ka maemae o kou mau lima.