< 1 Мојсијева 5 >

1 Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
2 Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
3 И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
4 А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
5 Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
6 А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
7 А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
8 Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
9 А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
10 А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
11 Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
12 А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
13 А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
14 Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
15 А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
16 А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
17 Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
18 А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
19 А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
20 Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
21 А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
22 А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
23 Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
Y Enoc vivió en total 365 años.
24 И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
25 А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
26 А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
27 Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
28 А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
29 И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
30 А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
31 Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
32 А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.
Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.

< 1 Мојсијева 5 >