< Јездрина 2 >

1 А ово су људи оне земље што пођоше из ропства од оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор цар вавилонски у Вавилон, и вратише се у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град:
Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
2 Који дођоше са Зоровавељем, с Исусом, Немијом, Серајом, Релајом, Мардохејем, Вилсаном, Миспаром, Вигвајем, Реумом и Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Синова Фаросових две хиљаде, сто и седамдесет и два;
les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
5 Синова Арахових седам стотина и седамдесет и пет;
les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових, две хиљаде осам стотина и дванаест;
les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Синова Затујевих девет стотина и четрдесет и пет;
les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 Синова Ванијевих шест стотина и четрдесет и два;
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и три;
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 Синова Азгадових хиљада и двеста и двадесет и два;
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и шест;
les fils d'Adonicam, six cent soixante-six;
14 Синова Вигвајевих две хиљаде педесет и шест;
les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 Синова Адинових четири стотине и педесет и четири;
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Синова Атирових од Језекије Двадесет и осам;
les fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Синова Висајевих триста и двадесет и три;
les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 Синова Јориних сто и дванаест;
les fils de Jora, cent douze;
19 Синова Асумових двеста и двадесет и три;
les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
20 Синова Гиварових двадесет и пет;
les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
21 Синова витлејемских сто и двадесет и три;
les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
22 Људи из Нетофата педесет и шест;
les gens de Nétopha, cinquante-six;
23 Људи из Анатота Сто и двадесет и осам;
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 Синова азмаветских четрдесет и два;
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 Синова киријат-јаримских, хефирских и виротских седам стотина и четрдесет и три;
les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 Синова рамских и гавајских шест стотина и двадесет и један;
les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
les gens de Machmas, cent vingt-deux;
28 Људи из Ветиља и Гаја двеста и двадесет и три;
les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
29 Синова невонских педесет и два;
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 Синова Магвисових сто и педесет и шест;
les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 Синова Елама другог хиљада и двеста и педесет и четири;
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 Синова Харимових триста и двадесет;
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и пет;
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Синова сенајских три хиљаде и шест стотина и тридесет;
les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Свештеника: синова Једанијих од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 Синова Имирових хиљада и педесет и два;
les fils d'Emmer, mille cinquante-deux;
38 Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
39 Синова Харимових хиљада и седамнаест;
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Левита: синова Исусових и Кадмилових између синова Одујиних седамдесет и четири;
Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d'Oduïas, soixante-quatorze.
41 Певача: синова Асафових сто и двадесет и осам;
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Синова вратарских: синова Салумових, синова Атирових, синова Талмонових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих, свега сто и тридесет и девет;
Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Таваотових,
Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фадонових,
les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Акувових,
les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d'Accub,
46 Синова Агавових, синова Самлајевих, синова Ананових,
les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
47 Синова Гидилових, синова Гарових, синова Реајиних,
les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
48 Синова Ресинових, синова Некодиних, синова Газамових,
les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 Синова Узиних, синова Фасејиних, синова Висајевих,
les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
50 Синова Асениних, синова Меунимових, синова Нефусимових,
les fils d'Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 Синова Несијиних, синова Атифиних,
les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
55 Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d'Ami.
58 Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових триста и деведесет и два.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 И ови пођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адан и Имир, али не могоше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu'ils étaient d'Israël:
60 И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и педесет и два;
les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 И од синова свештеничких: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени једном између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађоше, зато бише одлучени од свештенства.
Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
63 И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pour consulter Dieu par l'Urim et le Thummim.
64 Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам, а међу њима беше двеста певача и певачица.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Имаху седам стотина и тридесет шест коња, двеста и четрдесет и пет масака,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 Четири стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
68 И неки између домова отачких дошавши к дому Господњем и Јерусалиму приложише драговољно да се гради дом Божји на свом месту.
Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la relevât à sa place.
69 По могућству свом дадоше у ризницу за посао: злата шездесет и једну хиљаду драма, сребра пет хиљада мина, и хаљина свештеничких стотину.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 И тако се населише свештеници и Левити и неки из народа и певачи и вратари и Нетинеји у градовима својим, и сав Израиљ у својим градовима.
C'est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes.

< Јездрина 2 >