< Psalmi 86 >
1 Prigni, Gospode! uho svoje i usliši me, jer sam nevoljan i ništ.
A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
2 Saèuvaj dušu moju, jer sam tvoj poklonik. Spasi slugu svojega, Bože moj, koji se u te uzda.
Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
3 Smiluj se na me, Gospode, jer k tebi vièem vas dan.
Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
4 Obeseli dušu sluge svojega, jer k tebi, Gospode, podižem dušu svoju.
Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
5 Jer si ti, Gospode, dobar i milosrdan i veoma milostiv svima koji te prizivlju.
For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.
6 Èuj, Gospode, molitvu moju, i slušaj glas moljenja mojega.
Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
7 U dan tuge svoje prizivljem te, jer æeš me uslišiti.
I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.
8 Nema meðu bogovima takoga kakav si ti, Gospode, i nema djela takijeh kakva su tvoja.
There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
9 Svi narodi, koje si stvorio, doæi æe i pokloniti se pred tobom, Gospode, i slaviti ime tvoje.
All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
10 Jer si ti velik i tvoriš èudesa; ti si jedan Bog.
For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
11 Pokaži mi, Gospode, put svoj, i iæi æu u istini tvojoj; uèini neka se mili srcu mojemu bojati se imena tvojega.
Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
12 Slaviæu te, Gospode Bože moj, svijem srcem svojim, i poštovaæu ime tvoje dovijeka.
I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
13 Jer je milost tvoja velika nada mnom, i izvadio si dušu moju iz pakla najdubljega. (Sheol )
For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. (Sheol )
14 Bože, oholice ustaše na mene, i gomila nasilnika traži dušu moju, i nemaju tebe pred sobom.
O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
15 Ali ti, Gospode, Bože milostivi i blagi, strpljivi i bogati dobrotom i istinom,
And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
16 Pogledaj na me i smiluj mi se, daj silu svoju sluzi svojemu, i pomozi sinu sluškinje svoje;
O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Uèini sa mnom èudo dobrote. Neka vide koji me nenavide, i postide se, što si mi, Gospode, pomogao i utješio me.
Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.