< Psalmi 59 >
1 Izbavi me od neprijatelja mojih, Bože moj, i od onijeh, što ustaju na me, zakloni me.
To the choirmaster al-tashcheth of David a miktam when sent Saul and people watched the house to kill him. Deliver me from enemies my - O God my from [those who] rise up against me may you set on high me.
2 Izbavi me od onijeh koji èine bezakonje, i od krvopija saèuvaj me.
Deliver me from [those who] do wickedness and from men of blood save me.
3 Evo zlo namišljaju duši mojoj, skupljaju se na me silni, bez krivice moje i bez grijeha mojega, Gospode.
For here! they lie in wait for life my they stir up trouble on me fierce [people] not transgression my and not sin my O Yahweh.
4 Bez krivice moje stjeèu se i oružaju se; ustani za mene, i gledaj.
Not iniquity they run! and they may be established awake! to meet me and see.
5 Ti, Gospode, Bože nad vojskama, Bože Izrailjev, probudi se, obiði sve ove narode, nemoj požaliti odmetnika.
And you O Yahweh God of - hosts [the] God of Israel awake! to punish all the nations may not you show favor to all [those who] act treacherously of wickedness (Selah)
6 Nek se vrate uveèe, laju kao psi, i idu oko grada.
They return to evening they growl like dog so they may go around [the] city.
7 Evo ruže jezikom svojim, maè im je u ustima, jer, vele, ko æe èuti?
Here! - they pour forth! with mouth their swords [are] on lips their for who? [is] hearing.
8 Ali ti æeš se, Gospode, smijati njima i posramiti sve ove narode.
And you O Yahweh you laugh to them you mock all [the] nations.
9 Oni su jaki, ali ja na tebe pogledam, jer si ti Bog èuvar moj.
Strength his to you I will watch for God [is] refuge my.
10 Bog, koji me miluje, ide preda mnom, Bog mi daje bez straha da gledam neprijatelje svoje.
[the] God of (Covenant loyalty my *Q(K)*) he will meet me God he will let look me on enemies my.
11 Nemoj ih pobiti, da ne bi zaboravio narod moj; raspi ih silom svojom i obori ih, Gospode, branièu naš,
May not you kill them - lest they should forget people my make wander about them by strength your and bring down them O shield our O Lord.
12 Za grijeh usta njihovijeh, za rijeèi jezika njihova; nek se uhvate u oholosti svojoj za kletvu i laž koju su govorili.
[the] sin of Mouth their [the] word of lips their and let them be caught in pride their and from a curse and from lying [which] they speak.
13 Raspi u gnjevu, raspi, da ih nema; i neka poznadu da Bog vlada nad Jakovom i do krajeva zemaljskih.
Make an end in anger make an end and there not [will be] them so they may know that God [is] ruling over Jacob to [the] ends of the earth (Selah)
14 Nek se vrate uveèe, laju kao psi, i idu oko grada.
So they may return to evening they growl like dog so they may go around [the] city.
15 Neka tumaraju tražeæi hrane, i ne nasitivši se neka noæi provode.
They (they make wander about! *Q(K)*) to eat if not they are satisfied and they passed [the] night.
16 A ja æu pjevati silu tvoju, rano ujutru glasiti milost tvoju; jer si mi bio obrana i utoèište u dan nevolje moje.
And I - I will sing strength your so I may sing for joy to the morning covenant loyalty your for you have been a refuge of me and a place of escape on [the] day [when] it is distress to me.
17 Silo moja! tebi æu pjevati, jer si ti Bog èuvar moj, Bog koji me miluje.
O strength my to you I will sing praises for God [is] refuge my [the] God of covenant loyalty my.