< Psalmi 145 >
1 Uzvišivaæu te, Bože moj, care moj, blagosiljaæu ime tvoje od vijeka do vijeka.
David’s [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Svaki æu te dan blagosiljati, i hvaliæu ime tvoje dovijeka i bez prestanka.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 Velik je Gospod, i valja ga slaviti, i velièanstvo njegovo ne može se dosegnuti.
Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
4 Od koljena do koljena hvaliæe djela tvoja, i silu tvoju kazivati.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 O visokoj slavi tvojega velièanstva, i o divnim djelima tvojim razmišljam.
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 Pripovijedaæe silu èudesa tvojih, i ja æu velièanstvo tvoje kazivati.
And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
7 Hvaliæe veliku dobrotu tvoju i pravdu tvoju pjevaæe.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Podatljiv je i milosrdan Gospod, dugo trpi i velike je milosti.
The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 Dobar je Gospod prema svima, i žalostiv na sva djela svoja.
The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
10 Neka te slave, Gospode, sva djela tvoja, i sveci tvoji neka te blagosiljaju.
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 Neka kazuju slavu carstva tvojega, i silu tvoju pripovijedaju.
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 Da bi javili sinovima ljudskim silu tvoju, i visoku slavu carstva tvojega.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Carstvo je tvoje carstvo svijeh vijekova, i vlada tvoja na sva koljena.
Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
14 Gospod prihvata sve koji padaju, i ispravlja sve pognute.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that be] bowed down.
15 Oèi su svijeh k tebi upravljene, i ti im daješ hranu na vrijeme;
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
16 Otvoraš ruku svoju, i sitiš svašta živo po želji.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Pravedan je Gospod u svijem putovima svojim, i svet u svijem djelima svojim.
The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Gospod je blizu svijeh koji ga prizivaju, svijeh, koji ga prizivaju u istini.
The LORD [is] nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Želju ispunja onima koji ga se boje, tužnjavu njihovu èuje, i pomaže im.
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 Èuva Gospod sve koji ga ljube, a bezbožnike sve æe istrijebiti.
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 Hvalu Gospodu neka govore usta moja, i neka blagosilja svako tijelo sveto ime njegovo uvijek i bez prestanka.
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.