< Psalmi 103 >

1 Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i sve što je u meni sveto ime njegovo.
Yon Sòm David Beni SENYÈ a, O nanm mwen! Tout sa ki nan mwen, beni sen non Li!
2 Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i ne zaboravljaj nijednoga dobra što ti je uèinio.
Beni SENYÈ a, O nanm mwen, e pa janm bliye benefis Li yo,
3 On ti prašta sve grijehe i iscjeljuje sve bolesti tvoje;
ki padone tout inikite ou yo, ki geri tout maladi ou yo,
4 Izbavlja od groba život tvoj, vjenèava te dobrotom i milošæu;
ki rachte lavi ou soti nan fòs la, ki kouwone ou avèk lanmou dous avèk mizerikòd;
5 Ispunja dobrim želje tvoje, ponavlja se kao u orla mladost tvoja.
ki satisfè ane ou yo avèk bon bagay, Pou jenès ou vin renouvle tankou èg la.
6 Gospod tvori pravdu i sud svima kojima se krivo èini.
SENYÈ a fè zèv ladwati pou tout (sila) ki oprime yo.
7 Pokaza putove svoje Mojsiju, sinovima Izrailjevim djela svoja.
Li te fè chemen Li yo byen klè a Moïse, zèv Li yo a fis Israël yo.
8 Milostiv je i dobar Gospod, spor na gnjev i veoma blag.
SENYÈ a plen mizerikòd ak gras, lan nan kòlè e ranpli avèk lanmou dous.
9 Ne gnjevi se jednako, niti se dovijeka srdi.
Li p ap toujou goumen ak nou, ni Li p ap kenbe kòlè Li jis pou tout tan.
10 Ne postupa s nama po grijesima našim, niti nam vraæa po nepravdama našim.
Li pa t aji avèk nou selon peche nou yo, ni rekonpanse nou selon inikite nou yo.
11 Nego koliko je nebo visoko od zemlje, tolika je milost njegova k onima koji ga se boje.
Paske menm jan syèl yo pi wo pase tè a, menm jan an lanmou dous Li a ye anvè (sila) ki krent Li yo.
12 Koliko je istok daleko od zapada, toliko udaljuje od nas bezakonja naša.
Menm jan lès lwen lwès la, Se konsa li te retire transgresyon nou yo lwen nou.
13 Kako otac žali sinove, tako Gospod žali one koji ga se boje.
Menm jan ke yon papa gen konpasyon pou pitit li yo, se konsa ke SENYÈ a gen konpasyon pou (sila) ki krent Li yo.
14 Jer zna graðu našu, opominje se da smo prah.
Paske Li menm, Li konnen jan nou fèt. Li sonje byen ke nou pa plis ke pousyè.
15 Dani su èovjeèiji kao trava; kao cvijet u polju, tako cvjeta.
Men pou lòm, jou li yo se tankou zèb. Tankou yon flè nan chan, se konsa li fleri.
16 Dune vjetar na nj, i nestane ga, niti æe ga više poznati mjesto njegovo.
Depi van fin pase sou li, li pa la ankò e plas li a pa rekonèt li ankò.
17 Ali milost Gospodnja ostaje od vijeka i do vijeka na onima koji ga se boje, i pravda njegova na sinovima sinova,
Men lanmou dous a SENYÈ a, soti pou tout tan jis rive pou tout tan sou (sila) ki gen lakrent Li yo e ladwati Li a pitit pitit li yo,
18 Koji drže zavjet njegov, i pamte zapovijesti njegove, da ih izvršuju.
pou (sila) ki kenbe akò Li yo, e sonje règleman Li yo pou fè yo.
19 Gospod na nebesima postavi prijesto svoj, i carstvo njegovo svijem vlada.
SENYÈ a te etabli twòn li nan syèl la e souverènte li regne sou tout bagay.
20 Blagosiljajte Gospoda anðeli njegovi, koji ste silni krjepošæu, izvršujete rijeè njegovu slušajuæi glas rijeèi njegove.
Beni SENYÈ a, nou menm, zanj Li yo, pwisan nan fòs, ki akonpli pawòl Li, ki obeyisan a vwa pawòl Li!
21 Blagosiljajte Gospoda sve vojske njegove, sluge njegove, koje tvorite volju njegovu.
Beni SENYÈ a, nou tout, lame Li yo, nou menm ki sèvi Li nan fè volonte Li.
22 Blagosiljajte Gospoda sva djela njegova, po svijem mjestima vlade njegove! Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda!
Beni SENYÈ a, nou tout, zèv Li yo, nan tout kote nan wayòm Li an. Beni SENYÈ a, O nanm mwen!

< Psalmi 103 >