< Poslovice 1 >
1 Prièe Solomuna sina Davidova, cara Izrailjeva,
Proverbes de Salomon, fils de David, qui régna en Israël,
2 Da se poznaje mudrost i nastava, da se razumiju rijeèi razumne,
pour faire connaître la sagesse et la discipline; pour apprendre les paroles de la prudence;
3 Da se prima nastava u razumu, u pravdi, u sudu i u svemu što je pravo,
pour montrer les artifices des discours; pour enseigner vraiment la justice, pour instruire à juger avec rectitude;
4 Da se daje ludima razboritost, mladiæima znanje i pomnjivost.
pour donner aux innocents la sagacité, aux jeunes gens la doctrine et l'intelligence.
5 Mudar æe slušati i više æe znati, i razuman æe steæi mudrost,
Car le sage qui les aura ouïs sera plus sage, et l'homme entendu saura l'art de gouverner.
6 Da razumije prièe i znaèenje, rijeèi mudrijeh ljudi i zagonetke njihove.
Il pénétrera la parabole et le sens voilé, et les paroles des sages, et leurs énigmes.
7 Poèetak je mudrosti strah Gospodnji; ludi preziru mudrost i nastavu.
La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse; la prudence est bonne à tous ceux qui la mettent en pratique; la piété envers Dieu est le principe de la sagesse; les insensés méprisent la sagesse et la doctrine.
8 Slušaj, sine, nastavu oca svojega, i ne ostavljaj nauke matere svoje.
Écoute, mon fils, les instructions de ton père, et ne repousse pas la loi de ta mère
9 Jer æe biti vijenac od milina oko glave tvoje, i grivna na grlu tvom.
et tu ajouteras une couronne de grâces à ta tête, et à ton cou un collier d'or.
10 Sine moj, ako bi te mamili grješnici, ne pristaj;
Mon fils, prends garde que les impies ne t'égarent; ne leur donne pas ton consentement.
11 Ako bi rekli: hodi s nama da vrebamo krv, da zasjedamo pravome ni za što;
S'ils te convient, disant: Viens avec nous, prends ta part du sang; cachons en terre injustement l'homme juste;
12 Proždrijeæemo ih kao grob žive, i svekolike kao one koji slaze u jamu; (Sheol )
engloutissons-le tout vivant, comme dans l'enfer, et effaçons de la terre tout souvenir de lui. (Sheol )
13 Svakojakoga blaga dobiæemo, napuniæemo kuæe svoje plijena;
Emparons-nous de ses richesses les plus précieuses, et remplissons nos demeures de ses dépouilles.
14 Bacaæeš ždrijeb svoj s nama; jedan æe nam tobolac biti svjema;
Mets ta part avec la nôtre; faisons tous bourse commune et n'ayons qu'un trésor.
15 Sine moj, ne idi na put s njima, èuvaj nogu svoju od staze njihove.
Mon fils, ne vas pas en leur voie; éloigne ton pied de leurs sentiers;
16 Jer nogama svojim trèe na zlo i hite da proljevaju krv.
Car leurs pieds courent au mal, ils se hâtent pour répandre le sang.
17 Jer se uzalud razapinje mreža na oèi svakoj ptici;
car ce n'est pas vainement qu'on tend des filets aux oiseaux.
18 A oni vrebaju svoju krv i zasjedaju svojoj duši.
Mais ceux qui participent à un meurtre thésaurisent pour eux des malheurs; et la chute des pervers est funeste.
19 Taki su putovi svijeh lakomijeh na dobitak, koji uzima dušu svojim gospodarima.
Telles sont les voies de tous les ouvriers d'iniquité; par leur impiété, ils détruisent leur propre vie.
20 Premudrost vièe na polju, na ulicama pušta glas svoj;
La Sagesse chante dans les rues; elle parle librement au milieu des places.
21 U najveæoj vrevi vièe, na vratima, u gradu govori svoje besjede:
Et du haut des remparts elle crie comme un héraut, et elle s'assied devant les portes des riches; et aux portes de la cité, pleine d'assurance, elle dit:
22 Ludi, dokle æete ljubiti ludost? i potsmjevaèima dokle æe biti mio potsmijeh? i bezumni dokle æe mrziti na znanje?
Tant que les innocents s'attacheront à la justice, ils ne seront point humiliés; quant aux insensés, pleins de désirs honteux, devenus impies, ils haïssent la science,
23 Obratite se na karanje moje; evo, izasuæu vam duh svoj, kazaæu vam rijeèi svoje.
et sont exposés aux opprobres. Voilà que je vais proférer pour vous les paroles de mon esprit; je vais vous enseigner mes discours.
24 Što zvah, ali ne htjeste, pružah ruku svoju, ali niko ne mari,
J'ai appelé, et vous n'avez point obéi; j'ai parlé longuement, et vous n'étiez pas attentifs;
25 Nego odbaciste svaki savjet moj, i karanja mojega ne htjeste primiti;
mais vous avez mis à néant mes conseils, et vous avez été rebelles à mes réprimandes.
26 Zato æu se i ja smijati vašoj nevolji, rugaæu se kad doðe èega se bojite;
Aussi moi je rirai au jour de votre perte, et je me réjouirai quand viendra votre ruine,
27 Kad kao pustoš doðe èega se bojite, i pogibao vaša kao oluja kad doðe, kad navali na vas nevolja i muka.
et quand soudain le trouble fondra sur vous, et que votre catastrophe sera là comme une tempête, et quand viendra sur vous la tribulation et l'oppression, et enfin la mort.
28 Tada æe me zvati, ali se neæu odazvati; rano æe tražiti, ali me neæe naæi.
Car alors vous m'invoquerez; mais moi je ne vous écouterai point; les méchants me chercheront, et ils ne me trouveront pas.
29 Jer mrziše na znanje, i straha Gospodnjega ne izabraše;
Car ils haïssent la Sagesse; et ils n'ont point choisi de préférence la parole du Seigneur.
30 Ne pristaše na moj svjet, i preziraše sva karanja moja.
Et ils n'ont point voulu être attentifs à mes conseils; et ils se sont raillés de mes reproches.
31 Zato æe jesti plod od putova svojih, i nasitiæe se savjeta svojih.
Aussi mangeront-ils les fruits de leurs voies; et ils se rassasieront de leur propre impiété.
32 Jer æe lude ubiti mir njihov, i bezumne æe pogubiti sreæa njihova.
Car ils seront mis à mort, pour avoir fait tort aux petits; et l'examen de leur cause perdra les impies.
33 Ali ko me sluša, boraviæe bezbrižno, i biæe na miru ne bojeæi se zla.
Tandis que celui qui m'écoute s'abritera sous l'espérance, et se reposera sans avoir à craindre aucun mal.