< Poslovice 21 >
1 Srce je carevo u ruci Gospodu kao potoci vodeni; kuda god hoæe, savija ga.
Moyo wa mfalme ni mfereji wa maji katika mkono wa Yehova; anaugeuza popote anakopenda.
2 Svaki se put èovjeku èini prav, ali Gospod ispituje srca.
Kila njia ya mtu ni sawa katika macho yake mwenyewe, lakini ni Yehova anayeipima mioyo.
3 Da se èini pravda i sud, milije je Gospodu nego žrtva.
Kutenda haki na adili hukubaliwa zaidi na Yehova kuliko sadaka.
4 Ponosite oèi i naduto srce i oranje bezbožnièko grijeh je.
Macho ya kiburi na moyo wa majivuno- taa ya waovu- ni dhambi.
5 Misli vrijedna èovjeka donose obilje, a svakoga nagla siromaštvo.
Mipango ya mwenye juhudi huelekea kwenye mafanikio tu, bali kila mtu anayetenda kwa haraka huelekea umasikini.
6 Blago sabrano jezikom lažljivijem taština je koja prolazi meðu one koji traže smrt.
Kujipatia utajiri kwa ulimi wa uongo ni mvuke unaopita upesi na mtego ambao unafisha.
7 Grabež bezbožnijeh odnijeæe ih, jer ne htješe èiniti što je pravo.
Vurugu ya waovu itawaburuta mbali, maana wanakataa kutenda haki.
8 Èiji je put kriv, on je tuð; a ko je èist, njegovo je djelo pravo.
Njia ya mwenye hatia ni ukatiri, bali mwenye usafi hutenda yaliyo ya haki.
9 Bolje je sjedjeti u uglu od krova nego sa ženom svadljivom u kuæi zajednièkoj.
Bora kuishi kwenye kona ya juu darini kuliko katika nyumba pamoja na mke mgonvi.
10 Duša bezbožnikova želi zlo, ni prijatelj njegov ne nalazi milosti u njega.
Hamu ya mwovu ni uchu wa mabaya; jirani yake haoni ukarimu katika macho yake.
11 Kad potsmjevaè biva karan, ludi mudra; i kad se mudri pouèava, prima znanje.
Mwenye dhihaka anapoadhibiwa mjinga hupata busara, na mtu mwenye busara anapofundishwa, anaongeza maarifa.
12 Uèi se pravednik od kuæe bezbožnikove, kad se bezbožnici obaraju u zlo.
Atendaye haki huilinda nyumba ya mwovu; huwashusha waovu kwenye uharibifu.
13 Ko zatiskuje uho svoje od vike ubogoga, vikaæe i sam, ali neæe biti uslišen.
Anayeziba masikio yake kwenye kilio cha masikini, pia atalia, lakini hatajibiwa.
14 Dar u tajnosti utišava gnjev, i poklon u njedrima žestoku srdnju.
Zawadi ya siri hutuliza hasira na zawadi ya kificho hutuliza ghadhabu kuu.
15 Radost je pravedniku èiniti što je pravo, a strah onima koji èine bezakonje.
Haki ikitendeka, huleta furaha kwa mwenye kutenda wema, lakini huleta hofu kubwa kwa watenda mabaya.
16 Èovjek koji zaðe s puta mudrosti poèinuæe u zboru mrtvijeh.
Yule anayezurura kutoka kwenye njia ya ufahamu, atapumzika kwenye kusanyiko la wafu.
17 Ko ljubi veselje, biæe siromah; ko ljubi vino i ulje, neæe se obogatiti.
Anayependa raha atakuwa masikini; anayependa divai na mafuta hawezi kuwa tajiri.
18 Otkup za pravednike biæe bezbožnik i za dobre bezakonik.
Mtu mbaya ni fidia kwa yule atendaye haki, na mdanganyifu ni fidia kwa waaminifu.
19 Bolje je živjeti u zemlji pustoj nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
Bora kuishi jangwani kuliko kuishi pamoja na mwanamke ambaye huchochea sana ugomvi na malalamiko.
20 Dragocjeno je blago i ulje u stanu mudroga, a èovjek bezuman proždire ga.
Hazina yenye thamani na mafuta vipo nyumbani kwa mwenye busara, bali mtu mpumbavu huviharibu.
21 Ko ide za pravdom i milošæu, naæi æe život, pravdu i slavu.
Mtu atendaye haki na mwema -huyu mtu hupata uzima, haki na heshima.
22 U grad jakih ulazi mudri, i obara silu u koju se uzdaju.
Mtu mwenye busara huupima mji wa mashujaa, na huiangusha ngome wanayoitumaini.
23 Ko èuva usta svoja i jezik svoj, èuva dušu svoju od nevolja.
Anayelinda kinywa chake na ulimi wake hujilinda mwenyewe na taabu.
24 Ponositom i obijesnom ime je potsmjevaè, koji sve radi bijesno i oholo.
Mtu mwenye kiburi na maringo- “Dhihaka” ndilo jina lake - hutenda kwa majivuno na kujidai.
25 Ljenivca ubija želja, jer ruke njegove neæe da rade;
Shauku ya mtu mvivu itamuua, maana mikono yake hukataa kufanya kazi.
26 Svaki dan želi; a pravednik daje i ne štedi.
Kwa siku nzima hupatwa na uchu na uchu zaidi, lakini atendaye haki hutoa na wala hazuii.
27 Žrtva je bezbožnièka gad, akamoli kad je prinose u grijehu?
Sadaka ya mwovu ni chukizo; huwa ni chukizo zaidi anapoileta kwa nia mbaya.
28 Lažni svjedok poginuæe, a èovjek koji sluša, govoriæe svagda.
Shahidi wa uongo ataangamia, bali anayesikiliza ataongea kwa muda wote.
29 Bezbožnik je bezobrazan, a pravednik udešava svoje pute.
Mtu mwovu huufanya uso wake kuwa mgumu, bali mtu mwadilifu ni thabiti juu ya njia zake.
30 Nema mudrosti ni razuma ni savjeta nasuprot Bogu.
Hakuna hekima, hakuna ufahamu, na hakuna shauri linaloweza kusimama kinyume na Yehova.
31 Konj se oprema za dan boja, ali je u Gospoda spasenje.
Farasi hutayarishwa kwa siku ya mapigano, lakini ushindi hupatikana kwa Yehova.