< Jov 8 >

1 Tada odgovori Vildad Sušanin i reèe:
Maka berbicaralah Bildad, orang Suah:
2 Dokle æeš tako govoriti? i rijeèi usta tvojih dokle æe biti kao silan vjetar?
"Berapa lamakah lagi engkau akan berbicara begitu, dan perkataan mulutmu seperti angin yang menderu?
3 Eda li Bog krivo sudi? ili svemoguæi izvræe pravdu?
Masakan Allah membengkokkan keadilan? Masakan Yang Mahakuasa membengkokkan kebenaran?
4 Što su sinovi tvoji zgriješili njemu, zato ih je dao bezakonju njihovu.
Jikalau anak-anakmu telah berbuat dosa terhadap Dia, maka Ia telah membiarkan mereka dikuasai oleh pelanggaran mereka.
5 A ti da potražiš Boga i pomoliš se svemoguæemu,
Tetapi engkau, kalau engkau mencari Allah, dan memohon belas kasihan dari Yang Mahakuasa,
6 Ako si èist i prav, zaista æe se prenuti za te i èestit æe uèiniti pravedan stan tvoj;
kalau engkau bersih dan jujur, maka tentu Ia akan bangkit demi engkau dan Ia akan memulihkan rumah yang adalah hakmu.
7 I poèetak æe tvoj biti malen, a pošljedak æe ti biti vrlo velik.
Maka kedudukanmu yang dahulu akan kelihatan hina, tetapi kedudukanmu yang kemudian akan menjadi sangat mulia.
8 Jer pitaj preðašnji naraštaj, i nastani da razbereš od otaca njihovijeh;
Bertanya-tanyalah tentang orang-orang zaman dahulu, dan perhatikanlah apa yang diselidiki para nenek moyang.
9 Jer smo mi juèerašnji, i ne znamo ništa, jer su naši dani na zemlji sjen.
Sebab kita, anak-anak kemarin, tidak mengetahui apa-apa; karena hari-hari kita seperti bayang-bayang di bumi.
10 Neæe li te oni nauèiti? neæe li ti kazati i iz srca svojega iznijeti rijeèi?
Bukankah mereka yang harus mengajari engkau dan yang harus berbicara kepadamu, dan melahirkan kata-kata dari akal budi mereka?
11 Nièe li sita bez vlage? raste li rogoz bez vode?
Dapatkah pandan bertumbuh tinggi, kalau tidak di rawa, atau mensiang bertumbuh subur, kalau tidak di air?
12 Dok se još zeleni, dok se ne pokosi, suši se prije svake trave.
Sementara dalam pertumbuhan, sebelum waktunya disabit, layulah ia lebih dahulu dari pada rumput lain.
13 Take su staze svijeh koji zaboravljaju Boga, i nadanje licemjerovo propada.
Demikianlah pengalaman semua orang yang melupakan Allah; maka lenyaplah harapan orang fasik,
14 Njegovo se nadanje podlama i uzdanje je njegovo kuæa paukova;
yang andalannya seperti benang laba-laba, kepercayaannya seperti sarang laba-laba.
15 Nasloni se na kuæu svoju, ali ona ne stoji tvrdo; uhvati se za nju, ali se ona ne može održati.
Ia bersandar pada rumahnya, tetapi rumahnya itu tidak tetap tegak, ia menjadikannya tempat berpegang, tetapi rumah itu tidak tahan.
16 Zeleni se na suncu, i uvrh vrta njegova pružaju se ogranci njegovi;
Ia seperti tumbuh-tumbuhan yang masih segar di panas matahari, sulurnya menjulur di seluruh taman.
17 Žile njegove zapleæu se kod izvora, i na mjestu kamenitu širi se;
Akar-akarnya membelit timbunan batu, menyusup ke dalam sela-sela batu itu.
18 Ali kad se išèupa iz mjesta svojega, ono ga se odrièe: nijesam te vidjelo.
Tetapi bila ia dicabut dari tempatnya, maka tempatnya itu tidak mengakuinya lagi, katanya: Belum pernah aku melihat engkau!
19 Eto, to je radost od njegova puta; a iz praha nièe drugi.
Demikianlah kesukaan hidupnya, dan tumbuh-tumbuhan lain timbul dari tanah.
20 Gle, Bog ne odbacuje dobroga, ali ne prihvata za ruku zlikovca.
Ketahuilah, Allah tidak menolak orang yang saleh, dan Ia tidak memegang tangan orang yang berbuat jahat.
21 Još æe napuniti usta tvoja smijeha i usne tvoje popijevanja.
Ia masih akan membuat mulutmu tertawa dan bibirmu bersorak-sorak.
22 Nenavidnici tvoji obuæi æe se u sramotu, i šatora bezbožnièkoga neæe biti.
Pembencimu akan terselubung dengan malu, dan kemah orang fasik akan tidak ada lagi."

< Jov 8 >