< Jov 36 >

1 Još govori Elijuj i reèe:
Elihu aliendelea na kusema,
2 Potrpi me malo, i pokazaæu ti, jer još ima što bih govorio za Boga.
“Niruhusu niseme kidogo zaidi, nami nitakuonesha baadhi ya mambo kwasababu nina maneno machache ya kusema kwa ajili ya Mungu.
3 Poèeæu izdaleka besjedu svoju, i pokazaæu da je tvorac moj pravedan.
Nitapata maarifa yangu kutoka mbali; nitatambua kwamba haki ni ya Muumba wangu.
4 Doista, neæe biti lažne rijeèi moje, kod tebe je koji pravo misli.
Kwa kweli, maneno yangu hayatakuwa ya uongo; mtu fulani aliyekomaa katika maarifa yu pamoja nawe.
5 Gle, Bog je silan, ali nikoga ne odbacuje, silan je snagom srèanom.
Angalia, Mungu ni mwenye nguvu, na hamdharau mtu yeyote; yeye ni mwenye nguvu katika uweza wa ufahamu.
6 Ne da živjeti bezbožniku, a nevoljnicima èini pravdu.
Yeye huwa hayahifadhi maisha ya watu waovu bali badala yake hufanya yaliyo ya haki kwa wale wanaoteseka.
7 Ne odvraæa od pravednika oèiju svojih, nego još s carevima na prijesto posaðuje ih navijek, te se uzvišuju.
Haondoi macho yake kwa wenye haki bali badala yake huwaweka juu ya viti vya enzi kama wafalme milele, nao wameinuliwa juu.
8 Ako li su okovani u puta i svezani užima nevoljnièkim,
Ikiwa wamefungwa minyororo na kunaswa katika kamba za mateso,
9 Tada im napominje djela njihova i bezakonja njihova kako su silna.
kisha huwafunulia kile walichokifanya, na maovu yao na kiburi chao.
10 I otvora im uho da bi se popravili, i govori im da se vrate od bezakonja.
Hufungua pia masikio yao kwa ajili ya agizo lake, na huwaamuru wageuke kutoka katika uovu.
11 Ako poslušaju i stanu mu služiti, dovršuju dane svoje u dobru i godine svoje u radosti.
Ikiwa watamsikiliza na kumwabudu yeye, wataishi katika mafanikio katika siku zao, na miaka yao katika hali ya kuridhika.
12 Ako li ne poslušaju, ginu od maèa i umiru s bezumlja.
Hata hivyo, kama hawatasikiliza, wataangamia kwa upanga; watakufa kwasababu hawana maarifa.
13 A koji su licemjerna srca, navlaèe gnjev i ne vièu kad ih poveže;
Na wale wasiomjua Mungu hutunza hasiria zao katika mioyo; hawaombi msaada hata wakati ambapo Mungu huwafunga.
14 Umire u mladosti duša njihova i život njihov meðu kurvama.
Hawa hufa katika ujana wao; na maisha yao hukoma kati ya makahaba.
15 Izbavlja nevoljnika iz nevolje njegove i otvora mu uho u muci.
Mungu huwainua watu walioonewa kwa njia ya mateso yao; hufungua masikio yao kwa njia ya uonevu wao.
16 Tako bi i tebe izveo iz tjeskobe na prostrano mjesto, gdje ništa ne dosaðuje, i mirni sto tvoj bio bi pun pretiline.
Kwa hakika, yeye angependa kuwatoa ninyi katika mateso na kuwaweka katika sehemu pana ambapo hakuna masumbufu na mahali ambapo meza yenu ingewekwa ikiwa na chakula kilichojaa mafuta.
17 Ali si zaslužio sud bezbožnièki; i sud i pravda snaðe te.
Lakini wewe umejaa hukumu juu ya watu waovu; hukumu na haki umeziachilia.
18 Doista, gnjev je na tebi; gledaj da te ne odbaci u karanju, te te veliki otkup neæe izbaviti.
Usiuache utajiri ukuvute katika udanganyifu; na sehemu kubwa ya rushwa isikugeuze upande kutoka katika haki.
19 Hoæe li gledati na tvoje bogatstvo? neæe ni na zlato ni na kaku silu blaga tvojega.
Je utajiri wako waweza kukunufaisha, ili kwamba usiwe katika taabu, au nguvu zako zote za uwezo zaweza kukusaidia?
20 Ne uzdiši za noæu u koju narodi odlaze na svoje mjesto.
Usiutamani usiku ili utende dhambi dhidi ya wengine wakati ambapo mataifa hukatiliwa mbali katika nafasi zao.
21 Èuvaj se da ne pogledaš na taštinu i voliš nju nego nevolju.
Uwe mwangalifu ili kwamba usigeukie dhambi kwasababu unajaribiwa kwa mateso ili kwamba ukae mbali na dhambi.
22 Gle, Bog je najviši svojom silom, ko je uèitelj kao on?
Angalia, Mungu ameinuliwa katika nguvu zake; ni nani aliye mwalimu kama yeye?
23 Ko mu je odredio put njegov? ili ko æe mu reæi: èiniš nepravo?
Ni nani alishamwalekeza njia yake? Nani anayeweza kumwambia, 'Wewe umetenda mambo yasiyo ya haki?'
24 Opominji se da velièaš djela njegova, koja gledaju ljudi.
Kumbuka kuyasifu matendo yake, ambayo watu wameyaimba.
25 Svi ljudi vide ih, svaki ih gleda izdaleka.
Watu wote wameshayatazama hayo matendo, lakini wanayaona tu matendo hayo kwa mbali sana.
26 Gle, Bog je velik, i ne možemo ga poznati, broj godina njegovijeh ne može se dokuèiti.
Tazama, Mungu ni mkuu, lakini sisi hatumfahamu yeye vizuri; hesabu ya miaka yake haihesabiki.
27 Jer on steže kaplje vodene, koje liju dažd iz oblaka njegovijeh;
Kwa kuwa yeye huvuta matone ya maji ili kuyachuja kama mvua katka mvuke wake,
28 Kad teku oblaci, kaplju na mnoštvo ljudsko.
ambayo mawingu yake huyamwaga chini na kuyandondosha kwa wingi kwa mwanadamu.
29 I ko bi razumio prostor oblacima i grmljavu u šatoru njegovu?
Hakika, kuna hata mmoja awezaye kuelewa kwa undani kusambaa kwa mawingu na radi kutoka katika nyumba yake?
30 Kako prostire nad njim svjetlost svoju, i dubine morske pokriva?
Angalia, hueneza mwanga wake kumzunguka na kufunika mizizi ya bahari.
31 Tijem sudi narodima, daje hrane izobila.
Kwa namna hii huyahukumu mataifa na kuwapa chakula kwa wingi.
32 Rukama zaklanja svjetlost, i nareðuje koga da srete,
Yeye huuijaza mikono yake kwa mwanga mpaka pale anapouamuru kupiga shabaha yake.
33 Javljajuæi prema njemu dobru volju svoju, i prema stoci i prema rodu zemaljskom.
Na muungurumo wake huonya kwa dhoruba, wanyama wanaweza kusikia kuja kwake.

< Jov 36 >