< Postanak 10 >

1 A ovo su plemena sinova Nojevijeh, Sima, Hama i Jafeta, kojima se rodiše sinovi poslije potopa.
Now these [are] the generations of the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth; and sons were born to them after the flood.
2 Sinovi Jafetovi: Gamer i Magog i Madaj i Javan i Tovel i Meseh i Tiras.
The sons of Japheth, Gamer, and Magog, and Madoi, and Jovan, and Elisa, and Thobel, and Mosoch, and Thiras.
3 A sinovi Gamerovi: Ashanas i Rifat i Togarma.
And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
4 A sinovi Javanovi: Elisa i Tarsis, Kitim i Dodanim.
And the sons of Jovan, Elisa, and Tharseis, Cetians, Rhodians.
5 Od njih se razdijeliše ostrva narodna na zemljama svojim, svako po jeziku svojemu i po porodicama svojim, u narodima svojim.
From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
6 A sinovi Hamovi: Hus i Mesrain, Fud i Hanan.
And the sons of Cham, Chus, and Mesrain, Phud, and Chanaan.
7 A sinovi Husovi: Sava i Evila i Savata i Regma i Savataka. A sinovi Regmini: Sava i Dadan.
And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
8 Hus rodi i Nevroda; a on prvi bi silan na zemlji;
And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
9 Bješe dobar lovac pred Gospodom; zato se kaže: dobar lovac pred Gospodom kao Nevrod.
He was a giant hunter before the Lord God; therefore they say, As Nebrod the giant hunter before the Lord.
10 A poèetak carstvu njegovu bješe Vavilon i Oreh i Arhad i Halani u zemlji Senaru.
And the beginning of his kingdom was Babylon, and Orech, and Archad, and Chalanne, in the land of Senaar.
11 Iz te zemlje izaðe Asur, i sazida Nineviju i Rovot grad i Halah,
Out of that land came Assur, and built Ninevi, and the city Rhooboth, and Chalach,
12 I Dasem izmeðu Ninevije i Halaha; to je grad velik.
and Dase between Ninevi and Chalach: this is the great city.
13 A Mesrain rodi Ludeje i Enemeje i Laveje i Neftaleje,
And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
14 I Patroseje i Hasmeje, odakle izaðoše Filisteji i Gaftoreji.
and the Patrosoniim, and the Chasmoniim (whence came forth Phylistiim) and the Gaphthoriim.
15 A Hanan rodi Sidona, prvenca svojega, i Heta,
And Chanaan begot Sidon his firstborn, and the Chettite,
16 I Jevuseja i Amoreja i Gergeseja,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 I Eveja i Arukeja i Aseneja,
and the Evite, and the Arukite, and the Asennite,
18 I Aradeja i Samareja i Amateja. A poslije se rasijaše plemena Hananejska.
and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite; and after this the tribes of the Chananites were dispersed.
19 I bjehu meðe Hananejske od Sidona iduæi na Gerar pa do Gaze, i iduæi na Sodom i Gomor i Adamu i Sevojim pa do Dasa.
And the boundaries of the Chananites were from Sidon till one comes to Gerara and Gaza, till one comes to Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, as far as Dasa.
20 To su sinovi Hamovi po porodicama svojim i po jezicima svojim, u zemljama svojim i u narodima svojim.
There [were] the sons of Cham in their tribes according to their tongues, in their countries, and in their nations.
21 I Simu rodiše se sinovi, najstarijemu bratu Jafetovu, ocu svijeh sinova Everovijeh.
And to Sem himself also were children born, the father of all the sons of Heber, the brother of Japheth the elder.
22 Sinovi Simovi bjehu: Elam i Asur i Arfaksad i Lud i Aram.
Sons of Sem, Elam, and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Cainan.
23 A sinovi Aramovi: Uz i Ul i Gater i Mas.
And sons of Aram, Uz, and Ul, and Gater, and Mosoch.
24 A Arfaksad rodi Salu, a Sala rodi Evera.
And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
25 A Everu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Falek, jer se u njegovo vrijeme razdijeli zemlja, a bratu njegovu ime Jektan.
And to Heber were born two sons, the name of the one, Phaleg, because in his days the earth was divided, and the name of his brother Jektan.
26 A Jektan rodi Elmodada i Saleta i Sarmota i Jaraha,
And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
27 I Odora i Evila i Deklu,
and Odorrha, and Aibel, and Decla,
28 I Evala i Avimaila i Savu,
Eval, and Abimael, and Saba,
29 I Ufira i Evilu i Jovava; ti svi bjehu sinovi Jektanovi.
and Uphir, and Evila, and Jobab, all these were the sons of Jektan.
30 I življahu od Mase, kako se ide na Safir do gora istoènijeh.
And their dwelling was from Masse, till one comes to Saphera, a mountain of the east.
31 To su sinovi Simovi po porodicama svojim i po jezicima svojim, u zemljama svojim i u narodima svojim;
These were the sons of Sem in their tribes, according to their tongues, in their countries, and in their nations.
32 To su porodice sinova Nojevijeh po plemenima svojim, u narodima svojim; i od njih se razdijeliše narodi po zemlji poslije potopa.
These are the tribes of the sons of Noe, according to their generations, according to their nations: of them were the islands of the Gentiles scattered over the earth after the flood.

< Postanak 10 >