< 1 Dnevnika 11 >

1 I sabraše se svi Izrailjci k Davidu u Hevron, i rekoše: evo, mi smo kost tvoja i tijelo tvoje.
Then all of Israel was gathered to David at Hebron, saying: “We are your bone and your flesh.
2 I preðe dok Saul bijaše car ti si odvodio i dovodio Izrailja; i Gospod Bog tvoj rekao ti je: ti æeš pasti narod moj Izrailja; i ti æeš biti voð narodu mojemu Izrailju.
Also, yesterday and the day before, when Saul still reigned, you were the one who led out and brought in Israel. For the Lord your God said to you: ‘You shall pasture my people Israel, and you shall be the leader over them.’”
3 Tako doðoše sve starješine Izrailjeve k caru u Hevron, i uèini s njima David vjeru u Hevronu pred Gospodom, i pomazaše Davida za cara nad Izrailjem kao što bješe rekao Gospod preko Samuila.
Therefore, all those greater by birth of Israel went to the king at Hebron. And David formed a pact with them before the Lord. And they anointed him king over Israel, in accord with the word of the Lord, which he spoke by the hand of Samuel.
4 Potom otide David sa svijem Izrailjem na Jerusalim, a to je Jevus, jer ondje bijahu Jevuseji, koji življahu u onoj zemlji.
Then David and all of Israel went to Jerusalem. The same is Jebus, where the Jebusites, the inhabitants of the land, were.
5 I rekoše Jevušani Davidu: neæeš uæi ovamo. Ali David uze kulu Sion, to je grad Davidov.
And those who were living in Jebus said to David: “You shall not enter here.” But David seized the stronghold of Zion, which is the city of David.
6 Jer David reèe: ko prvi nadbije Jevuseje, biæe knez i vojvoda. I Joav sin Serujin izide prvi, i posta knez.
And he said, “Whoever shall strike the Jebusites first, shall be ruler and commander.” And so Joab, the son of Zeruiah, ascended first, and he was made the leader.
7 Poslije sjeðaše David u tom gradu, zato ga prozvaše grad Davidov.
Then David lived in the stronghold, and for this reason it was called the City of David.
8 I sazida grad unaokolo, od Milona unaokolo; a Joav opravi ostatak grada.
And he built up the city all around, from Millo even to every side. But Joab built the rest of the city.
9 I David jednako napredovaše i siljaše se, jer Gospod nad vojskama bješe s njim.
And David continued advancing and increasing, and the Lord of hosts was with him.
10 A ovo su poglavice meðu junacima Davidovijem, koji junaèki radiše uza nj za carstvo njegovo sa svijem Izrailjem da bude car nad Izrailjem po rijeèi Gospodnjoj;
These are the leaders of the strong men of David, who assisted him, so that he would become king over all of Israel, in accord with the word of the Lord, which he spoke to Israel.
11 I ovo je broj junaka Davidovijeh: Jasoveam sin Ahmonijev, prvi izmeðu trideset; on mahnu kopljem svojim na tri stotine, i pobi ih ujedanput.
And this is the number of the robust of David: Jashobeam, the son of a Hachmonite, leader among the thirty. He lifted up his spear over three hundred, who were wounded at one time.
12 A za njim Eleazar sin Dodov Ahošanin, on bijaše jedan od tri junaka.
And after him, there was Eleazar, the son of his uncle, an Ahohite, who was among the three powerful ones.
13 On bijaše s Davidom u Fas-Damimu, kad se Filisteji skupiše na boj; i ondje bijaše njiva puna jeèma, i narod pobježe od Filisteja,
He was with David in Pasdammim, when the Philistines were gathered to that place for battle. Now the field of that region was full of barley, but the people had fled from the face of the Philistines.
14 A oni stadoše usred njive, i odbraniše je pobivši Filisteje; i Gospod dade izbavljenje veliko.
These men stood in the midst of the field, and they defended it. And when they had struck down the Philistines, the Lord gave a great salvation to his people.
15 I ta tri prva izmeðu trideset sidoše ka stijeni k Davidu u peæinu Odolamsku, kad vojska Filistejska stajaše u okolu u dolini Rafajskoj.
Then three from the thirty leaders descended to the rock where David was, to the cave of Adullam, when the Philistines had made camp in the Valley of the Rephaim.
16 A David bijaše onda u gradu, a straža Filistejska bijaše tada u Vitlejemu.
Now David was in a stronghold, and a garrison of the Philistines was in Bethlehem.
17 I David zaželje i reèe: ko bi mi donio vode da pijem iz studenca Vitlejemskoga što je kod vrata?
And then David desired and said, “O if only someone would give me water from the well of Bethlehem, which is at the gate!”
18 Tada ta trojica prodriješe kroz oko Filistejski, i zahvatiše vode iz studenca Vitlejemskoga koji je kod vrata, i donesoše i dadoše Davidu; a David ne htje piti, nego je izli Gospodu.
Therefore, these three broke through to the midst of the camp of the Philistines, and they drew water from the well of Bethlehem, which was at the gate. And they took it to David, so that he might drink. But he was not willing; and instead, he offered it as a libation to the Lord,
19 I reèe: ne dao mi Bog moj da to uèinim! eda li æu piti krv tijeh ljudi koji ne mariše za život svoj? jer je donesoše ne mareæi za život svoj. I ne htje je piti. To uèiniše ta tri junaka.
saying: “Far be it from me, that I would do this in the sight of my God, and that I would drink the blood of these men. For at the peril of their own lives, they brought the water to me.” And for this reason, he was not willing to drink. The three most powerful accomplished these things.
20 I Avisaj brat Joavov bješe prvi izmeðu trojice. I on mahnu kopljem svojim na tri stotine, i pobi ih, i proslavi se meðu trojicom;
Also, Abishai, the brother of Joab, was the leader of the three, and he lifted up his spear against three hundred, who were wounded. And he was most renowned among the three,
21 Meðu trojicom bješe slavniji od druge dvojice i bješe im poglavica; ali one trojice ne stiže.
and he was famous among the second three and their leader. Yet truly, he did not reach as far as the first three.
22 Venaja sin Jodajev, sin èovjeka junaka iz Kavseila, koji uèini velika djela, on pogubi dva junaka Moavska, i sišav ubi lava u jami kad bješe snijeg.
Benaiah, the son of Jehoiada, from Kabzeel, was a very mature man, who had accomplished many deeds. He struck down the two lions of God from Moab. And he descended and killed a lion in the middle of a pit, in the time of snow.
23 On ubi i nekoga Misirca visoka pet lakata. Imaše Misirac u ruci koplje kao vratilo, a on izide na nj sa štapom, i istrže Misircu koplje iz ruke, i ubi ga njegovijem kopljem.
And he struck down an Egyptian man, whose stature was five cubits, and who had a spear like a weaver’s beam. And yet he descended to him with a staff. And he seized the spear that he was holding in his hand. And he killed him with his own spear.
24 To uèini Venaja sin Jodajev, i bi slavan meðu ova tri junaka.
These things were done by Benaiah, the son of Jehoiada, who was most renowned among the three robust ones,
25 Bješe najslavniji izmeðu tridesetorice, ali one trojice ne stiže. I David ga postavi nad pratiocima svojim.
the first among the thirty. Yet truly, he did not reach as far as the three. Then David placed him beside his ear.
26 Junaci izmeðu vojnika bijahu: Asailo brat Joavov, Elhanan sin Dodov iz Vitlejema,
Moreover, the strongest men of the army were Asahel, the brother of Joab; and Elhanan, the son of his uncle, from Bethlehem;
27 Samot Arorarin, Helis Felonjanin,
Shammoth, a Harorite; Helez, a Pelonite;
28 Ira sin Ikisov iz Tekoje, Avijezer iz Anatota,
Ira, the son of Ikkesh, a Tekoite; Abiezer, an Anathothite;
29 Sivehaj iz Husata, Ilaj iz Ahoha,
Sibbecai, a Hushathite; Ilai, an Ahohite;
30 Maraj iz Netofata, Heled sin Vanin iz Netofata,
Maharai, a Netophathite; Heled, the son of Baanah, a Netophathite;
31 Itaj sin Rivajev iz Gavaje sinova Venijaminovih, Venaja iz Faratona,
Ithai, the son of Ribai, from Gibeah, of the sons of Benjamin; Benaiah, a Pirathonite;
32 Uraj od potoka Gaskih, Avilo iz Arvata,
Hurai, from the torrent Gaash; Abiel, an Arbathite; Azmaveth, a Baharumite; Eliahba, a Shaalbonite.
33 Azmavet iz Varuma, Elijava iz Salvona,
The sons of Hashem, a Gizonite: Jonathan, the son of Shagee, a Hararite;
34 Sinovi Asima Gizonjanina, Jonatan sin Sagijin Araranin,
Ahiam, the son of Sachar, a Hararite;
35 Ahijam sin Saharov Araranin, Elifal sin Urov,
Eliphal, the son of Ur;
36 Efer iz Mehirata, Ahija iz Felona,
Hepher, a Mecherathite; Ahijah, a Pelonite;
37 Esro Karmilac, Naraj sin Esvajev,
Hezro, a Carmelite; Naharai, the son of Ezbai;
38 Joilo brat Natanov, Mivar sin Agirijev,
Joel, the brother of Nathan; Mibhar, the son of Hagri;
39 Selek Amonac, Naraj Viroæanin, koji nošaše oružje Joavu sinu Serujinu,
Zelek, an Ammonite; Naarai, a Beerothite, the armor bearer of Joab, the son of Zeruiah;
40 Ira Jetranin, Gariv Jetranin,
Ira, an Ithrite; Gareb, an Ithrite;
41 Urija Hetejin, Zavad sin Alajev,
Uriah, a Hittite; Zabad, the son of Ahlai;
42 Adina sin Sizin od sinova Ruvimovijeh, poglavar sinova Ruvimovijeh, i trideset s njim,
Adina, the son of Shiza, a Reubenite, the leader of the Reubenites, and thirty who were with him;
43 Anan sin Mašin, i Josafat iz Mitne,
Hanan, the son of Maacah; and Joshaphat, a Mithnite;
44 Ozija iz Asterota, Sama i Jehilo sinovi Hotana Aroiranina,
Uzzia, an Ashterathite; Shama and Jeiel, the sons of Hotham, an Aroerite;
45 Jediailo sin Simrijev i Joha brat mu iz Tise,
Jediael, the son of Shimri; and Joha, his brother, a Tizite;
46 Elilo Mavljanin, i Jerivaj i Josavija sinovi Elnamovi, i Jetema Moavac,
Eliel, a Mahavite; and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam; and Ithmah, a Moabite;
47 Elilo i Ovid i Jasilo iz Mesovaje.
Eliel, and Obed, and Jaasiel from Mezobaite.

< 1 Dnevnika 11 >