< ۱ تھِشَلَنِیکِنَح 4 >

ہے بھْراتَرَح، یُشْمابھِح کِیدرِگْ آچَرِتَوْیَں اِیشْوَرایَ روچِتَوْیَنْچَ تَدَدھْیَسْمَتّو یا شِکْشا لَبْدھا تَدَنُساراتْ پُنَرَتِشَیَں یَتْنَح کْرِیَتامِتِ وَیَں پْرَبھُیِیشُنا یُشْمانْ وِنِییادِشامَح۔ 1
Akhirnya Saudara-saudara, kami sudah memberikan teladan kepadamu mengenai bagaimana kalian harus hidup untuk menyenangkan hati Allah. Memang kalian sudah hidup seperti itu. Tetapi sekarang atas kuasa Tuhan Yesus, kami minta dengan sangat kepadamu dan mendesak supaya kalian lebih berusaha lagi dalam hal itu!
یَتو وَیَں پْرَبھُیِیشُنا کِیدرِشِیراجْنا یُشْماسُ سَمَرْپِتَوَنْتَسْتَدْ یُویَں جانِیتھَ۔ 2
Sebab kalian sudah mengetahui petunjuk-petunjuk yang telah kami berikan kepadamu atas kuasa Tuhan Yesus.
اِیشْوَرَسْیایَمْ اَبھِلاشو یَدْ یُشْماکَں پَوِتْرَتا بھَویتْ، یُویَں وْیَبھِچارادْ دُورے تِشْٹھَتَ۔ 3
Inilah kehendak Allah: Supaya kalian hidup khusus untuk Dia, suci, menjauhi segala perbuatan yang cabul.
یُشْماکَمْ ایکَیکو جَنَح سْوَکِییَں پْرانادھارَں پَوِتْرَں مانْیَنْچَ رَکْشَتُ، 4
Setiap lelaki di antara kalian harus tahu bagaimana hidup bersama istrinya dengan cara yang menyenangkan hati Allah dan manusia.
یے چَ بھِنَّجاتِییا لوکا اِیشْوَرَں نَ جانَنْتِ تَ اِوَ تَتْ کامابھِلاشَسْیادھِینَں نَ کَروتُ۔ 5
Jangan hidup mengikuti keinginan hawa nafsu terhadap istrimu, seperti yang dilakukan oleh orang-orang yang tidak mengenal Allah.
ایتَسْمِنْ وِشَیے کوپْیَتْیاچارِی بھُوتْوا سْوَبھْراتَرَں نَ وَنْچَیَتُ یَتوسْمابھِح پُورْوَّں یَتھوکْتَں پْرَمانِیکرِتَنْچَ تَتھَیوَ پْرَبھُریتادرِشاناں کَرْمَّناں سَمُچِتَں پھَلَں داسْیَتِ۔ 6
Dalam hal seperti itu, janganlah seorang pun berbuat salah kepada saudaranya, ataupun menipunya. Dahulu kami sudah memberi peringatan yang keras kepadamu, bahwa Tuhan akan menghukum orang-orang yang melakukan kesalahan-kesalahan seperti itu.
یَسْمادْ اِیشْوَروسْمانْ اَشُچِتایَے ناہُوتَوانْ کِنْتُ پَوِتْرَتْوایَیواہُوتَوانْ۔ 7
Allah memanggil kita, bukan supaya kita hidup cabul, melainkan supaya kita hidup dengan cara yang menyenangkan hati-Nya.
اَتو ہیتو رْیَح کَشْچِدْ واکْیَمیتَنَّ گرِہْلاتِ سَ مَنُشْیَمْ اَوَجاناتِیتِ نَہِ یینَ سْوَکِییاتْما یُشْمَدَنْتَرے سَمَرْپِتَسْتَمْ اِیشْوَرَمْ ایواوَجاناتِ۔ 8
Orang yang menolak pengajaran ini, bukannya menolak manusia, melainkan menolak Allah yang memberikan Roh-Nya yang suci kepadamu.
بھْراترِشُ پْریمَکَرَنَمَدھِ یُشْمانْ پْرَتِ مَمَ لِکھَنَں نِشْپْرَیوجَنَں یَتو یُویَں پَرَسْپَرَں پْریمَکَرَناییشْوَرَشِکْشِتا لوکا آدھْوے۔ 9
Tidak perlu lagi kami menulis kepadamu tentang bagaimana kalian harus mengasihi saudara-saudara yang seiman. Kalian sendiri sudah diajari oleh Allah untuk saling mengasihi.
کرِتْسْنے ماکِدَنِیادیشے چَ یاوَنْتو بھْراتَرَح سَنْتِ تانْ سَرْوّانْ پْرَتِ یُشْمابھِسْتَتْ پْریمَ پْرَکاشْیَتے تَتھاپِ ہے بھْراتَرَح، وَیَں یُشْمانْ وِنَیامَہے یُویَں پُنَ رْبَہُتَرَں پْریمَ پْرَکاشَیَتَ۔ 10
Dan hal ini sudah kalian tunjukkan terhadap semua saudara seiman di seluruh Makedonia. Tetapi, Saudara-saudara, kami minta dengan sangat, supaya hidupmu menjadi lebih baik lagi.
اَپَرَں یے بَہِحسْتھِتاسْتیشاں درِشْٹِگوچَرے یُشْماکَمْ آچَرَنَں یَتْ مَنورَمْیَں بھَویتْ کَسْیاپِ وَسْتُنَشْچابھاوو یُشْماکَں یَنَّ بھَویتْ، 11
Berusahalah hidup dengan tenang dan tidak mencampuri persoalan orang lain. Hendaklah kalian bekerja mencari nafkah sendiri, sebagaimana kami dahulu sudah perintahkan kepadamu.
ایتَدَرْتھَں یُویَمْ اَسْمَتّو یادرِشَمْ آدیشَں پْراپْتَوَنْتَسْتادرِشَں نِرْوِرودھاچارَں کَرْتُّں سْوَسْوَکَرْمَّنِ مَناںمِ نِدھاتُں نِجَکَرَیشْچَ کارْیَّں سادھَیِتُں یَتَدھْوَں۔ 12
Kalau kalian hidup demikian, kalian tidak bergantung kepada siapapun juga, dan orang-orang yang tidak percaya kepada Kristus, akan menghormati kalian.
ہے بھْراتَرَح نِراشا اَنْیے لوکا اِوَ یُویَں یَنَّ شوچیدھْوَں تَدَرْتھَں مَہانِدْراگَتانْ لوکانَدھِ یُشْماکَمْ اَجْنانَتا مَیا نابھِلَشْیَتے۔ 13
Saudara-saudara, kami ingin supaya kalian mengetahui yang sebenarnya mengenai orang-orang yang sudah meninggal; supaya kalian tidak bersedih hati seperti orang-orang lain yang tidak mempunyai pengharapan.
یِیشُ رْمرِتَوانْ پُنَرُتھِتَواںشْچیتِ یَدِ وَیَں وِشْواسَمَسْتَرْہِ یِیشُمْ آشْرِتانْ مَہانِدْراپْراپْتانْ لوکانَپِیشْوَرووَشْیَں تینَ سارْدّھَمْ آنیشْیَتِ۔ 14
Kita percaya bahwa Yesus sudah mati dan hidup kembali. Itu sebabnya kita percaya juga bahwa Allah akan menghidupkan kembali semua orang yang percaya kepada Yesus dan telah meninggal, supaya mereka hidup bersama Dia.
یَتوہَں پْرَبھو رْواکْیینَ یُشْمانْ اِدَں جْناپَیامِ؛ اَسْماکَں مَدھْیے یے جَناح پْرَبھوراگَمَنَں یاوَتْ جِیوَنْتووَشیکْشْیَنْتے تے مَہانِدْرِتانامْ اَگْرَگامِنونَ نَ بھَوِشْیَنْتِ؛ 15
Mengenai hal itu, inilah ajaran Tuhan yang kami mau sampaikan kepadamu: Pada waktu Tuhan Yesus datang, kita yang masih hidup tidak akan mendahului orang-orang yang sudah meninggal lebih dahulu.
یَتَح پْرَبھُح سِںہَنادینَ پْرَدھانَسْوَرْگَدُوتَسْیوچَّیح شَبْدینیشْوَرِییَتُورِیوادْیینَ چَ سْوَیَں سْوَرْگادْ اَوَروکْشْیَتِ تینَ کھْرِیشْٹاشْرِتا مرِتَلوکاح پْرَتھَمَمْ اُتّھاسْیانْتِ۔ 16
Nanti malaikat agung akan berseru dengan suara yang keras dan trompet Allah dibunyikan sebagai tanda aba-aba. Lalu Tuhan Yesus sendiri akan turun dari surga, dan orang-orang Kristen yang telah meninggal akan dihidupkan terlebih dahulu.
اَپَرَمْ اَسْماکَں مَدھْیے یے جِیوَنْتووَشیکْشْیَنْتے تَ آکاشے پْرَبھوح ساکْشاتْکَرَنارْتھَں تَیح سارْدّھَں میگھَواہَنینَ ہَرِشْیَنْتے؛ اِتّھَنْچَ وَیَں سَرْوَّدا پْرَبھُنا سارْدّھَں سْتھاسْیامَح۔ 17
Sesudah itu, kita yang masih hidup pada waktu itu akan bersama-sama diangkat dengan mereka ke dalam awan-awan untuk berjumpa dengan Tuhan di udara. Lalu kita akan tinggal dengan Tuhan selama-lamanya.
اَتو یُویَمْ ایتابھِح کَتھابھِح پَرَسْپَرَں سانْتْوَیَتَ۔ 18
Sebab itu, hendaklah kalian saling menguatkan hati dengan memakai kata-kata ini.

< ۱ تھِشَلَنِیکِنَح 4 >