< Псалтирь 89 >
1 Учение Ефама Езрахита. Милости Твои, Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
2 Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал:
For I have said, Mercy shall be built up for ever: your faithfulness shall you establish in the very heavens.
3 “Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:
I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my servant,
4 навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой”.
Your seed will I establish for ever, and build up your throne to all generations. (Selah)
5 И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.
And the heavens shall praise your wonders, O LORD: your faithfulness also in the congregation of the saints.
6 Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
7 Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
8 Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like to you? or to your faithfulness round about you?
9 Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.
You rule the raging of the sea: when the waves thereof arise, you still them.
10 Ты низложил Раава, как пораженного; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered your enemies with your strong arm.
11 Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет ее, Ты основал.
The heavens are yours, the earth also is yours: as for the world and the fullness thereof, you have founded them.
12 Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются.
The north and the south you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.
13 Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
You have a mighty arm: strong is your hand, and high is your right hand.
14 Правосудие и правота - основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.
Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.
15 Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance.
16 о имени Твоем радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
17 ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.
For you are the glory of their strength: and in your favor our horn shall be exalted.
18 От Господа - щит наш, и от Святаго Израилева - царь наш.
For the LORD is our defense; and the Holy One of Israel is our king.
19 Некогда говорил Ты в видении святому Твоему, и сказал: “Я оказал помощь мужественному, вознес избранного из народа.
Then you spoke in vision to your holy one, and said, I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его.
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21 Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.
With whom my hand shall be established: my arm also shall strengthen him.
22 Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его.
The enemy shall not exact on him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Сокрушу пред ним врагов его и поражу ненавидящих его.
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
24 И истина Моя и милость Моя с ним, и Моим именем возвысится рог его.
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 И положу на море руку его, и на реки - десницу его.
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего.
He shall cry to me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.
27 И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли,
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
28 вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен.
My mercy will I keep for him for ever more, and my covenant shall stand fast with him.
29 И продолжу вовек семя его, и престол его - как дни неба.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим;
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31 если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:
If they break my statutes, and keep not my commandments;
32 посещу жезлом беззаконие их, и ударами - неправду их;
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей.
Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
34 Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
Once have I sworn by my holiness that I will not lie to David.
36 Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
37 вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах”.
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. (Selah)
38 Но ныне Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего;
But you have cast off and abhorred, you have been wroth with your anointed.
39 пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его;
You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.
40 разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.
You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.
41 Расхищают его все проходящие путем; он сделался посмешищем у соседей своих.
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbors.
42 Ты возвысил десницу противников его, обрадовал всех врагов его;
You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.
43 Ты обратил назад острие меча его и не укрепил его на брани;
You have also turned the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
44 отнял у него блеск и престол его поверг на землю;
You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
45 сократил дни юности его и покрыл его стыдом.
The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. (Selah)
46 Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?
47 Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сынов человеческих?
Remember how short my time is: why have you made all men in vain?
48 Кто из людей жил - и не видел смерти, избавил душу свою от руки преисподней? (Sheol )
What man is he that lives, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol )
49 Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.
Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your truth?
50 Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов;
Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
51 как поносят враги Твои, Господи, как бесславят следы помазанника Твоего.
With which your enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of your anointed.
52 Благословен Господь вовек! Аминь, аминь.
Blessed be the LORD for ever more. Amen, and Amen.