< Псалтирь 45 >

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви. Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой - трость скорописца.
To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart is flowing over with good things; my words are of that which I have made for a king; my tongue is the pen of a ready writer.
2 Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.
You are fairer than the children of men; grace is flowing through your lips; for this cause the blessing of God is with you for ever.
3 Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
Put on your sword, make it ready at your side, O strong chief, with your glory and power.
4 и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
And go nobly on in your power, because you are good and true and without pride; and your right hand will be teaching you things of fear.
5 Остры стрелы Твои; - народы падут пред Тобою, - они - в сердце врагов Царя.
Your arrows are sharp in the heart of the king's haters; because of them the peoples are falling under you.
6 Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты - жезл царства Твоего.
Your seat of power, O God, is for ever and ever; the rod of your kingdom is a rod of honour.
7 Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
You have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings.
8 Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
Your robes are full of the smell of all sorts of perfumes and spices; music from the king's ivory houses has made you glad.
9 Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
Kings' daughters are among your noble women: on your right is the queen in gold of Ophir.
10 Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.
O daughter, give thought and attention, and let your ear be open; no longer keep in mind your people, and your father's house;
11 И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.
So will the king have a great desire for you, seeing how beautiful you are; because he is your lord, give him honour.
12 И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.
And the daughters of Tyre will be there with an offering; those who have wealth among the people will be looking for your approval.
13 Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;
In the great house the king's daughter is all shining: her clothing is worked with gold.
14 в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,
She will come before the king in robes of needlework; the virgins in her train will come before you.
15 приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
With joy and rapture will they come; they will go into the king's house.
16 Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth.
17 Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.
I will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.

< Псалтирь 45 >