< Иов 27 >

1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
And Job continued taking up his parable, and said,
2 жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
As God liveth, who hath removed justice from me; and by the Almighty, who hath embittered my soul:
3 что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесет лжи!
Shall my lips not speak any wrong, nor shall my tongue utter deceit.
5 Далек я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
Far be it from me that I should justify you; till I depart hence will I not allow [any one] to take my integrity away from me.
6 Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.
I have laid fast hold on my righteousness, and I will not let it go: my heart shall not reproach me [for my conduct] during all my life.
7 Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
Like the wicked is [therefore] my enemy, and he that riseth up against me like a wrong-doer.
8 Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его?
For what is the hope of the hypocrite, when he hath gained unjust wealth, when God casteth forth his soul?
9 Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда?
Will God hear his cry, when distress cometh upon him?
10 Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
Or can he find delight in the Almighty? can he call on God at all times?
11 Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
I will instruct you concerning what is in the hand of God: [the way] which is with the Almighty will I not conceal.
12 Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
Lo! ye yourselves have all beheld it: why is it then that ye deal in such vanities?
13 Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
This is the portion of a wicked man with God, and the portion of tyrants, which they shall receive from the Almighty.
14 Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
If his children be multiplied, it is only for the sword; and his offspring will not be satisfied with bread.
15 Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их “не будут плакать.
Those of his that are left to escape will be buried by death; and his widows will not be able to weep.
16 Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
Though he heap up silver as the dust, and prepare garments [as plentifully] as the clay:
17 то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.
He may prepare, but the righteous will clothe himself [therewith], and the silver the innocent will divide.
18 Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
He buildeth his house like the moth, and like a hut that a keeper hath made.
19 ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
Rich will he lie down, but will not be gathered [into the grave]: one openeth his eyes, and he is no more.
20 Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
Like a flood will terror overtake him, in the night a tempest will steal him away.
21 Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.
The east wind will lift him up, and he must be gone; and it hurleth him like a storm out of his place.
22 Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.
And [God] will cast [evil] upon him, and bare no pity: out of his hand [his wealth] will surely escape.
23 Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его!
Men will clap their hands over him, and will hiss after him out of his place.

< Иов 27 >