< 1 Tesaloniceni 4 >

1 În cele din urmă, fraților, vă rugăm și vă îndemnăm în Domnul Isus, ca, după cum ați primit de la noi cum trebuie să umblați și să plăceți lui Dumnezeu, să sporiți din ce în ce mai mult.
Resta, pues, hermanos, que os roguemos y exhortemos en el Señor Jesús, que de la manera que recibisteis de nosotros de como debéis andar, y agradar a Dios, así abundéis más y más.
2 Căci știți ce instrucțiuni v-am dat prin Domnul Isus.
Porque ya sabéis qué mandamientos os dimos por el Señor Jesús.
3 Căci aceasta este voia lui Dumnezeu: sfințirea voastră, să vă abțineți de la imoralitatea sexuală,
Porque la voluntad de Dios es esta, a saber, vuestra santificación; que os apartéis de fornicación.
4 ca fiecare dintre voi să știe să-și stăpânească trupul în sfințenie și onoare,
Que cada uno de vosotros sepa tener su propio vaso en santificación y honor;
5 nu în patima poftei, ca neamurile care nu-l cunosc pe Dumnezeu,
No con afecto de concupiscencia, como los Gentiles que no conocen a Dios:
6 ca nimeni să nu profite și să nu nedreptățească un frate sau o soră în această privință, pentru că Domnul este răzbunător în toate aceste lucruri, așa cum v-am avertizat și am mărturisit și noi mai înainte.
Que ninguno agravie, ni defraude en nada a su hermano; porque el Señor es vengador de todo esto, como ya os habemos dicho y protestado.
7 Căci Dumnezeu nu ne-a chemat pentru necurăție, ci pentru sfințire.
Pues no nos ha llamado Dios para vivir en inmundicia, sino en santidad.
8 De aceea, cel care respinge acest lucru nu respinge pe om, ci pe Dumnezeu, care v-a dat și Duhul Său cel Sfânt.
Así que el que nos menosprecia, no menosprecia a hombre, sino a Dios, el cual también nos dio su Espíritu Santo.
9 Dar în ce privește dragostea frățească, nu este nevoie să vă scrie cineva. Căci voi înșivă sunteți învățați de Dumnezeu să vă iubiți unii pe alții,
Empero, acerca del amor fraternal no habéis menester que os escriba; porque vosotros habéis aprendido de Dios que os améis los unos a los otros.
10 căci, într-adevăr, așa faceți cu toți frații care sunt în toată Macedonia. Dar vă îndemnăm, fraților, ca să sporiți din ce în ce mai mult,
Y a la verdad lo hacéis así con todos los hermanos que están por toda la Macedonia. Os rogamos, empero, hermanos, que vayáis creciendo más y más;
11 și să vă ambiționați să duceți o viață liniștită, să vă ocupați de treburile voastre și să lucrați cu mâinile voastre, așa cum v-am învățat noi,
Y que procuréis estar quietos, y hacer vuestros propios negocios; y que obréis con vuestras manos de la manera que os habemos mandado;
12 pentru ca să umblați cum se cuvine față de cei de afară și să nu aveți nevoie de nimic.
Y que andéis honestamente para con los de afuera; y que nada de ninguno hayáis menester.
13 Dar nu vrem, fraților, să nu știți nimic despre cei ce au adormit, ca să nu vă întristați ca ceilalți, care nu au nici o nădejde.
Tampoco, hermanos, queremos que estéis en ignorancia acerca de los que duermen, para que no os entristezcáis como los otros que no tienen esperanza.
14 Căci, dacă noi credem că Isus a murit și a înviat, tot așa și Dumnezeu va aduce cu el pe cei care au adormit în Isus.
Pues si creemos que Jesús murió y resucitó, así también traerá Dios con él a los que durmieron en Jesús.
15 Căci vă spunem acest lucru prin cuvântul Domnului: noi, cei vii, care am rămas până la venirea Domnului, nu vom precede în niciun fel pe cei adormiți.
Porque os decimos esto en palabra del Señor, que nosotros que vivimos, que habemos quedado hasta la venida del Señor, no seremos delanteros a los que durmieron ya.
16 Căci Domnul însuși se va coborî din cer cu un strigăt, cu glasul arhanghelului și cu trâmbița lui Dumnezeu. Cei morți în Hristos vor învia mai întâi,
Porque el mismo Señor con algazara, con voz de arcángel, y con trompeta de Dios, descenderá del cielo, y los muertos en Cristo resucitarán los primeros.
17 apoi noi, cei vii, care vom fi rămas, vom fi răpiți împreună cu ei în nori, pentru a-L întâmpina pe Domnul în aer. Astfel, vom fi cu Domnul pentru totdeauna.
Luego nosotros, los que vivimos, los que quedamos, juntamente con ellos seremos arrebatados en las nubes a recibir al Señor en el aire; y así estaremos siempre con el Señor.
18 De aceea, mângâiați-vă unii pe alții cu aceste cuvinte.
Por tanto consoláos los unos a los otros en estas palabras.

< 1 Tesaloniceni 4 >